Hallo Thomas,
"in unseren Statuten" ist doch richtig, das ist ein ativ und kein Akkusativ.
Gerhard
Am 15.02.2017 um 13:42 schrieb Thomas Hackert:
Hallo Klaus-Jürgen, *,
On Wed, Feb 15, 2017 at 12:55:53PM +0100, K-J LibreOffice wrote:
Am 15.02.2017 um 12:46 schrieb Thomas Hackert:
Im letzten Punkt bei der ersten Aufzählung steht zum Thema
„Mitglieder-Kuratorium“
<quote>
Um als ein Mitglied anerkannt zu werden, müssen Sie die Kriterien in unseren
Statuten (englisch) erfüllen und sich über unserer Bewerbungsformular
(englisch) bewerben.
</quote>
, wo „unser Bewerbungsformular“ nach
http://www.documentfoundation.org/foundation/statutes/#TDF%20Charter%20and%20Statutes
sollte natürlich „unsere Statuten“ sein ... ;)
verlinkt ist. Der Text dort ist aber in Deutsch. Sollte das
„(englisch)“ dann nicht noch entfernt werden oder der Link auf
http://www.documentfoundation.org/foundation/statutes geändert
werden? Oder vielleicht sogar wie bei der englischsprachigen Seite
zu http://www.documentfoundation.org/statutes.pdf (siehe
http://www.libreoffice.org/about-us/governance/)?
Nachdem die deutschsprachigen die originalen und einzig bindenden sind,
sollten wir die deutschsprachige lassen und den Text anpassen.
O.K. Machst du das oder soll ich das gleich dann noch ändern?
Bis dann
Thomas.
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert