Hallo,

Am 31.10.2014 um 02:32 schrieb Juergen Fenn:

> Hm. Dann könnte man sich an GnuPG orientieren, wo es heißt: "GnuPG
> comes in two flavours: 1.4.18 is the well known and portable
> standalone version, whereas 2.0.26 is the enhanced and modern version
> and suggested for most users."

Klar, man kann es mit Worten beschreiben und erläutern. Und das
haben wir bei LibreOffice auch schon immer getan und tun es jetzt
immer noch. Das ist nicht das Problem.

Vor einiger Zeit wurden für das Eine und das Andere Bezeichnungen
mit einem Wort, nämlich "still" und "fresh" eingeführt. Deren
Bedeutung versteht man wohl auch erst, wenn man die Erläuterung dazu
gelesen hat - also wie vorher auch schon. ;-)

Das Problem ist, eine gute, deutsche Übersetzung für "still" und
"fresh" zu finden, wie man unter anderem am Titel dieses Threads
sehen kann ;-)

Gruß,
Stefan

-- 
LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir!

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an