Hallo, Am 31.10.2014 um 02:32 schrieb Juergen Fenn:
> Hm. Dann könnte man sich an GnuPG orientieren, wo es heißt: "GnuPG > comes in two flavours: 1.4.18 is the well known and portable > standalone version, whereas 2.0.26 is the enhanced and modern version > and suggested for most users." Klar, man kann es mit Worten beschreiben und erläutern. Und das haben wir bei LibreOffice auch schon immer getan und tun es jetzt immer noch. Das ist nicht das Problem. Vor einiger Zeit wurden für das Eine und das Andere Bezeichnungen mit einem Wort, nämlich "still" und "fresh" eingeführt. Deren Bedeutung versteht man wohl auch erst, wenn man die Erläuterung dazu gelesen hat - also wie vorher auch schon. ;-) Das Problem ist, eine gute, deutsche Übersetzung für "still" und "fresh" zu finden, wie man unter anderem am Titel dieses Threads sehen kann ;-) Gruß, Stefan -- LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir! -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert