CVSROOT: /cvsroot/www-bg
Module name: www-bg
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/19 20:46:39
Modified files:
gnu : linux-and-gnu.bg.po
philosophy : selling.bg.po
Log message:
ÐвÑомаÑиÑно ÑинÑ
ÑонизиÑане Ñ
оÑиÑиалноÑо Ñ
ÑанилиÑе.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/gnu/linux-and-gnu.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/selling.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: gnu/linux-and-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/gnu/linux-and-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/linux-and-gnu.bg.po 24 Sep 2010 20:45:16 -0000 1.12
+++ gnu/linux-and-gnu.bg.po 19 Jun 2011 20:46:39 -0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -15,10 +15,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "ÐинÑÐºÑ Ð¸ GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -29,6 +31,7 @@
"ÑиÑÑема, ÑдÑо на GNU, ХЪРÐ, GNU ХЪРÐ, Ð¥ÑÑд"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
@@ -39,24 +42,29 @@
"подобÑÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑа, койÑо използваÑ."
# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
msgstr "Ðакво ново"
# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "New Free Software"
msgstr "Ðов Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Linux and the GNU Project"
msgstr "ÐинÑÐºÑ Ð¸ пÑоекÑÑÑ GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
msgstr ""
"<strong>Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a></strong>"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
"Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
@@ -65,6 +73,7 @@
"GNU/ÐинÑкÑ</a> и <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">ÐаÑо
GNU/ÐинÑкÑ?</a>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
@@ -83,6 +92,7 @@
"history.bg.html\">пÑоекÑа GNU</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There really is a Linux, and these people are using it, but it is just a "
"part of the system they use. Linux is the kernel: the program in the system "
@@ -105,6 +115,7 @@
"ÐинÑкÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
"Linux, and the whole system, which they also call “Linux”. The "
@@ -119,6 +130,7 @@
"ÑазÑабоÑил ÑÑлаÑа ÑиÑÑема пÑез 1991 г. Ñ
малко помоÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Programmers generally know that Linux is a kernel. But since they have "
"generally heard the whole system called “Linux” as well, they "
@@ -138,6 +150,7 @@
"било налиÑно."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
@@ -159,6 +172,7 @@
"ÐинÑÐºÑ Ð±Ðµ напиÑан, GNU беÑе поÑÑи завÑÑÑена."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software projects have the goal of developing a particular program "
"for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to write a Unix-"
@@ -176,6 +190,7 @@
"пÑоизлезли Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
"would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
@@ -199,6 +214,7 @@
"Ñова кой е напиÑал пÑогÑамиÑе,
най-пÑавилниÑÑ Ð¸ единÑÑвен Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¸ бил
âGNUâ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But that is not the deepest way to consider the question. The GNU Project "
"was not, is not, a project to develop specific software packages. It was "
@@ -216,6 +232,7 @@
"подобна на âЮникÑâ</em> â GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many people have made major contributions to the free software in the "
"system, and they all deserve credit for their software. But the reason it "
@@ -244,6 +261,7 @@
"понеже една ÑÑлоÑÑна ÑиÑÑема има нÑжда и
Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñи игÑи."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
"kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
@@ -261,6 +279,7 @@
"Ñ
оÑаÑа Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° го ползваÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds wrote Linux, it fit into the last major gap in the GNU system. "
@@ -278,6 +297,7 @@
"GNU/ÐинÑкÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Making them work well together was not a trivial job. Some GNU components<a "
"href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change to work with "
@@ -301,6 +321,7 @@
"ÑвÑÑÑена Ð¾Ñ Ð½Ñкой."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
"system. The <a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of the "
@@ -317,6 +338,7 @@
"и ÑÐ°Ð½Ð½Ð¸Ñ ÑÑадий на ÑазÑабоÑка на Ðебиан
GNU/ÐинÑкÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
"called “distros”). Most of them include non-free software—"
@@ -335,6 +357,7 @@
"a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
"various non-free programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -354,6 +377,7 @@
"\">Ñвободна веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐинÑкÑ</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using "
"the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one of the "
@@ -368,6 +392,7 @@
"комбинаÑиÑ, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑайÑе Ñ âGNU/ÐинÑкÑâ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/"
@@ -384,6 +409,7 @@
"cgi?Linux\">http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
@@ -401,6 +427,7 @@
"ÑиÑÑемаÑа BSD."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux. "
"The BSD developers were inspired to make their code free software by the "
@@ -423,10 +450,12 @@
"име каÑо GNU/BSD би било неподÑ
одÑÑо.<a
href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Notes:"
msgstr "Ðележки:"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components include "
"the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of the <a href="
@@ -439,6 +468,7 @@
"a>, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, и оÑе."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
"PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
@@ -453,6 +483,7 @@
"GNUCash, GNOME и GNU Chess."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/libc."
"html\">GNU C library</a>."
@@ -461,6 +492,7 @@
"\">библиоÑекаÑа на GNU за Си</a>."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free Windows-"
"like system has been developed, but technically it is not at all like GNU or "
@@ -477,6 +509,7 @@
"го комбиниÑаÑе Ñ GNU или BSD, какÑо и да
замениÑе липÑваÑиÑе ÑаÑÑи на ÑдÑоÑо."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article "
@@ -505,16 +538,42 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
"[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><webmasters@gnu."
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"[email protected]\"><[email protected]></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"[email protected]\"><[email protected]></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"[email protected]\"><[email protected]></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
@@ -523,6 +582,7 @@
"[email protected]\"><[email protected]></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -532,11 +592,22 @@
"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на "
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
+#| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#| "preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
-"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
-"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007
РиÑаÑд Ð. "
"СÑолман <br /> ÐоÑловноÑо копиÑане и
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа "
@@ -545,6 +616,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:[email protected]\"><yavor@gnu."
@@ -552,9 +624,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: philosophy/selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/selling.bg.po 8 Jan 2010 21:45:19 -0000 1.8
+++ philosophy/selling.bg.po 19 Jun 2011 20:46:39 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -15,16 +15,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐÑодажба на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ - ÐÑоекÑÑÑ GNU
- ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
"(ФСС)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Selling Free Software"
msgstr "ÐÑодажба на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Some views on the ideas "
"of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a> are "
@@ -32,6 +35,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
@@ -48,6 +52,7 @@
"доÑÑаÑÑÑна Ñамо колкоÑо да покÑие
ÑазÑ
одиÑе по копиеÑо."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -64,6 +69,7 @@
"да ÑеÑеÑе наÑаÑÑк."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
@@ -81,6 +87,7 @@
"оÑигинален или пÑоменен вид."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -93,6 +100,7 @@
"поÑÑебиÑелиÑе полÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑвободаÑа да Ñ
използваÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
@@ -116,6 +124,7 @@
# âlegitimateâ ознаÑава âв Ñеда на неÑаÑа
ÑпÑÑмо наÑиÑе еÑиÑни
# ÑенноÑÑиâ или неÑо в Ñози дÑÑ
.
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
@@ -138,6 +147,7 @@
"можеÑе да <em>ÑпеÑелиÑе паÑи</em> Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
@@ -162,6 +172,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, каÑо подпомагаÑе
ÑинанÑово ÑазÑабоÑкаÑа мÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -171,6 +182,7 @@
"strong>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -180,10 +192,12 @@
"подпомогнеÑе ÑазÑабоÑÑиÑиÑе."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "ÐÑеÑÑва ли виÑокаÑа Ñена на
ÑазпÑоÑÑÑанение нÑкои поÑÑебиÑели?"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -197,6 +211,7 @@
"ÑазлиÑен."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -206,6 +221,7 @@
# FIXME: ÐÑновноÑо поÑлание е по-Ñилно.
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -217,6 +233,7 @@
"вÑзпÑепÑÑÑÑва нÑкои поÑÑебиÑели да
Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -234,11 +251,13 @@
"ÑÑÑеÑÑвено пÑепÑÑÑÑвие Ñогава, когаÑо
ÑамиÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð´Ð²Ð° безплаÑно."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"ÐÑеÑи ли виÑокаÑа ÑакÑа за
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑпоÑÑебаÑа на Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ?"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -250,6 +269,7 @@
"ги наÑÑÑÑи."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This is true for proprietary software — but free software is "
"different. With so many ways to get copies, the price of distribution "
@@ -260,6 +280,7 @@
"ÑазпÑоÑÑÑаниÑелÑкаÑа ÑÑлÑга има по-Ñлаб
еÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑÑа."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
@@ -284,6 +305,7 @@
"пÑеди вÑиÑко ÑÑÑбва <em>да ÑазÑабоÑваме
повеÑе Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</em>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -298,10 +320,12 @@
"помогнеÑе, е каÑо набиÑаÑе ÑÑедÑÑва за
онези, коиÑо пиÑÐ°Ñ ÑоÑÑÑеÑа."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "ÐзÑазÑÑ âпÑодаване на ÑоÑÑÑеÑâ може
ÑÑÑо да бÑде подвеждаÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -311,6 +335,7 @@
"наÑÑÑÑаваме."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
@@ -323,6 +348,7 @@
"ÑобÑÑвениÑеÑки, вмеÑÑо да го оÑвободÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -337,10 +363,12 @@
"вÑзнагÑаждениеâ â Ñака е недвÑÑмиÑлено."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÐиÑоки ÑакÑи, ниÑки ÑакÑи и GNU GPL"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
@@ -358,6 +386,7 @@
"милиаÑд за копиеÑо."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
@@ -393,6 +422,7 @@
"неопÑавдано и заÑова ние не го
пÑакÑикÑваме."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
@@ -422,6 +452,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
@@ -433,12 +464,37 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]"
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
"\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]"
-"\"><em>[email protected]</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]"
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]"
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
@@ -447,6 +503,7 @@
"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -457,6 +514,7 @@
"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
@@ -464,12 +522,14 @@
"ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -481,6 +541,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: ÐаÑÑ ÐÑанаÑова <a
href=\"mailto:[email protected]"
@@ -488,9 +549,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications