CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/01/18 21:45:15

Modified files:
        .              : provide.bg.po 

Log message:
        Автоматично синхронизиране с 
официалното хранилище.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/provide.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: provide.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/provide.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- provide.bg.po       28 Oct 2009 14:40:10 -0000      1.4
+++ provide.bg.po       18 Jan 2010 21:45:14 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -43,9 +43,14 @@
 msgstr "Какво осигуряваме"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
 msgid ""
 "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>."
 msgstr ""
 "Това, което ФСС предоставя на 
компютърните потребители, преди всичко, е "
@@ -53,12 +58,22 @@
 "philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
 msgid ""
 "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
 "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
 "used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
 msgstr ""
 "От 1985 г. насам ФСС спонсорира разработката 
на свободната операционна "
 "система <a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">GNU</a>.  
Вариантът на GNU <a "
@@ -67,7 +82,10 @@
 "html\">GNU Hurd</a>, е готова да бъде изпробвана от 
магьосници и ентусиасти."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
 msgstr "По-конкретно, нещата, с които може да 
се сдобиете от ФСС включват:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -97,26 +115,6 @@
 "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Фланелки и други "
 "принадлежности на GNU</a>"
 
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Има различни начини да получите 
софтуера:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Луксозни 
дистрибуции</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Поръчка по 
Интернет</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Други начини 
за "
-"сдобиване със софтуер на GNU</a>"
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -143,9 +141,15 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+#| "a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
 "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Фондация 
за "
@@ -180,3 +184,23 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Други 
преводи</a> на "
 "тази страница"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "Има различни начини да получите 
софтуера:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Луксозни 
дистрибуции</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Поръчка по 
Интернет</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Други 
начини за "
+#~ "сдобиване със софтуер на GNU</a>"
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to