CVSROOT: /cvsroot/www-bg
Module name: www-bg
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/01/18 21:45:15
Modified files:
. : provide.bg.po
Log message:
ÐвÑомаÑиÑно ÑинÑ
ÑонизиÑане Ñ
оÑиÑиалноÑо Ñ
ÑанилиÑе.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/provide.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: provide.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/provide.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- provide.bg.po 28 Oct 2009 14:40:10 -0000 1.4
+++ provide.bg.po 18 Jan 2010 21:45:14 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -43,9 +43,14 @@
msgstr "Ðакво оÑигÑÑÑваме"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
"Това, коеÑо ФСС пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑÑниÑе поÑÑебиÑели, пÑеди вÑиÑко, е "
@@ -53,12 +58,22 @@
"philosophy/free-sw.bg.html\">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgstr ""
"ÐÑ 1985 г. наÑам ФСС ÑпонÑоÑиÑа ÑазÑабоÑкаÑа
на ÑвободнаÑа опеÑаÑионна "
"ÑиÑÑема <a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">GNU</a>.
ÐаÑианÑÑÑ Ð½Ð° GNU <a "
@@ -67,7 +82,10 @@
"html\">GNU Hurd</a>, е гоÑова да бÑде изпÑобвана оÑ
магÑоÑниÑи и енÑÑÑиаÑÑи."
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr "Ðо-конкÑеÑно, неÑаÑа, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо може да
Ñе ÑдобиеÑе Ð¾Ñ Ð¤Ð¡Ð¡ вклÑÑваÑ:"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -97,26 +115,6 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">Фланелки и дÑÑги "
"пÑинадлежноÑÑи на GNU</a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑа:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑги наÑини
за "
-"Ñдобиване ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -143,9 +141,15 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
+#| "a>, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
"2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑиÑ
за "
@@ -180,3 +184,23 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на "
"Ñази ÑÑÑаниÑа"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑа:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑги
наÑини за "
+#~ "Ñдобиване ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a>"
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications