CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/12/12 21:45:24

Modified files:
        philosophy     : free-sw.bg.po 

Log message:
        Автоматично синхронизиране с 
официалното хранилище.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/free-sw.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-sw.bg.po       11 Dec 2009 21:45:34 -0000      1.11
+++ free-sw.bg.po       12 Dec 2009 21:45:24 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-12 16:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -129,12 +129,20 @@
 "код е необходимо условие за това."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
 msgid ""
 "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, you "
 "should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
 "either gratis or charging a fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol"
 "\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these things means (among other "
-"things) that you do not have to ask or pay for permission."
+"things) that you do not have to ask or pay for permission to do so."
 msgstr ""
 "Една програма е свободен софтуер, ако 
потребителите имат всичките четири "
 "свободи.  По такъв начин, вие трябва да сте 
свободни да разпространявате "
@@ -157,13 +165,23 @@
 "начин."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
+#| "or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#| "overall job and purpose, without being required to communicate about it "
+#| "with the developer or any other specific entity.  In this freedom, it is "
+#| "the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> "
+#| "purpose; you as a user are free to run a program for your purposes, and "
+#| "if you distribute it to someone else, she is then free to run it for her "
+#| "purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her."
 msgid ""
 "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
 "organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
 "overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
 "the developer or any other specific entity.  In this freedom, it is the "
 "<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
-"you as a user are free to run a program for your purposes, and if you "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
 "distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
 "but you are not entitled to impose your purposes on her."
 msgstr ""
@@ -177,11 +195,21 @@
 "си цели, но вие нямате право да налагате 
своите цели на другия."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions.  (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.)  It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
 "of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
 "versions.  (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.)  It is ok if there is no "
+"conveniently installable free operating systems.)  It is OK if there is no "
 "way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
 "languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
 "redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
@@ -197,11 +225,17 @@
 "създавате."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order for the freedoms to make changes, and to publish improved versions, "
-"to be meaningful, you must have access to the source code of the program.  "
-"Therefore, accessibility of source code is a necessary condition for free "
-"software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program.  Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
+"source code of the program.  Therefore, accessibility of source code is a "
+"necessary condition for free software."
 msgstr ""
 "За да може свободите да правите промени и 
да публикувате променени версии, "
 "да означават нещо реално, вие трябва да 
имате достъп до изходния код на "
@@ -224,9 +258,9 @@
 msgid ""
 "One important way to modify a program is by merging in available free "
 "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to "
-"be the copyright holder of any code you add, then the license is too "
-"restrictive to qualify as free."
+"merge in a suitably licensed existing module &mdash; for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add &mdash; then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
 msgstr ""
 "Един важен начин за промяната на една 
програма е чрез сливането на "
 "съществуващи свободни подпрограми и 
модули.  Ако лицензът на програмата "
@@ -235,6 +269,15 @@
 "лицензът е прекалено ограничаващ, за да 
бъде наречен свободен."
 
 # type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as free "
+"software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license.  However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
@@ -267,8 +310,8 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-"must be available for commercial use, commercial development, and commercial "
+"<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free program must "
+"be available for commercial use, commercial development, and commercial "
 "distribution.  Commercial development of free software is no longer unusual; "
 "such free commercial software is very important.  You may have paid money to "
 "get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge.  "
@@ -299,9 +342,9 @@
 "such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version "
 "at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
 "versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that, if you have distributed a "
-"modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
-"send one, or that you identify yourself on your modifications."
+"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
+"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
+"developer asks for a copy of it, you must send one."
 msgstr ""
 "Правила за начина на пакетиране на 
променена версия са приемливи, стига по "
 "същество да не пречат на свободата ви да я 
разпространявате или да "
@@ -365,6 +408,16 @@
 "дейностите и хората извън юридическата 
власт на тези правителства."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
+#| "on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a "
+#| "copyright-based license respects freedom in the ways described above, it "
+#| "is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated "
+#| "(though this does happen occasionally).  However, some free software "
+#| "licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger "
+#| "range of possible restrictions.  That means there are many possible ways "
+#| "such a license could be unacceptably restrictive and non-free."
 msgid ""
 "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
 "what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a copyright-"
@@ -373,7 +426,7 @@
 "does happen occasionally).  However, some free software licenses are based "
 "on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
 "restrictions.  That means there are many possible ways such a license could "
-"be unacceptably restrictive and non-free."
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
 msgstr ""
 "Повечето софтуерни лицензи са базирани на 
авторското право и има граници за "
 "това какви изисквания могат да се налагат 
чрез него.  Ако един софтуерен "
@@ -387,11 +440,17 @@
 "свободен софтуер."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't possibly list all the ways that might happen.  If a contract-"
+#| "based license restricts the user in an unusual way that copyright-based "
+#| "licenses cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will "
+#| "have to think about it, and we will probably conclude it is non-free."
 msgid ""
 "We can't possibly list all the ways that might happen.  If a contract-based "
 "license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
 "cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
-"about it, and we will probably conclude it is non-free."
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
 msgstr ""
 "Нямаме възможност да изброим всички 
начини, по които това може да стане.  "
 "Ако базираните на договорното право 
уговорки в един лиценз ограничават "
@@ -401,15 +460,25 @@
 "свободен."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom.  Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse.  See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms.  We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
 msgid ""
 "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
 "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
 "issue is about price, not freedom.  Some common terms such as <q>piracy</q> "
 "embody opinions we hope you won't endorse.  See <a href=\"/philosophy/words-"
 "to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for "
-"a discussion of these terms.  We also have a list of <a href=\"/philosophy/"
-"fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> into various "
-"languages."
+"a discussion of these terms.  We also have a list of proper <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> "
+"into various languages."
 msgstr ""
 "Когато говорите за свободен софтуер, 
най-добре е да избягвате изрази като "
 "„без пари“ или „безплатен“, защото тези 
термини подсказват, че проблемът е "
@@ -462,12 +531,19 @@
 "[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
-"writing to that address. The proliferation of different free software "
-"licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
-"may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
-"your needs."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+#| "writing to that address. The proliferation of different free software "
+#| "licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
+#| "may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
+#| "your needs."
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
 msgstr ""
 "Ако възнамерявате да напишете нов лиценз, 
моля обърнете се към ФСС, като "
 "напишете е-писмо на горния адрес.  
Умножаването на различните свободни "
@@ -476,9 +552,14 @@
 "съществуващ лиценз на свободен софтуер, 
който отговаря на нуждите ви."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
+#| "you can ensure that the license really is a Free Software license and "
+#| "avoid various practical problems."
 msgid ""
 "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
 "various practical problems."
 msgstr ""
 "Ако това е невъзможно, ако наистина се 
нуждаете от нов лиценз, с наша помощ "
@@ -556,6 +637,13 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
 "practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgstr ""
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to