CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/06/30 20:45:18

Modified files:
        philosophy     : free-sw.bg.po selling.bg.po 
                         software-literary-patents.bg.po 

Log message:
        Автоматично синхронизиране с 
официалното хранилище.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/free-sw.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/selling.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-sw.bg.po       9 Jun 2009 20:45:27 -0000       1.6
+++ free-sw.bg.po       30 Jun 2009 20:45:17 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -94,9 +94,13 @@
 "href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+#| "(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
 msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+"The freedom to study how the program works, and change it to make it do what "
+"you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "Свободата да изучаваш как работи 
програмата и да я изменяш, за да отговаря "
 "на нуждите ти (свобода №1).  Достъпът до 
изходния код е необходимо условие "
@@ -200,6 +204,16 @@
 "бъде една програма свободен софтуер."
 
 # type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
+"original.  If the program is delivered in a product designed to run someone "
+"else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a practice known as "
+"&ldquo;tivoization&rdquo; or (through blacklisting) as &ldquo;secure "
+"boot&rdquo; &mdash; freedom 1 become a theoretical fiction rather than a "
+"practical freedom.  This is not sufficient."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One important way to modify a program is by merging in available free "
@@ -537,6 +551,13 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
+"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
 "retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
 "described as a complete replacement."
@@ -672,12 +693,19 @@
 "</ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]";
-"\"><em>[email protected]</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]";
-"\"><em>[email protected]</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]";
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]";
+#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
+"[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;webmast...@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
 "[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
@@ -696,19 +724,17 @@
 "преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
 "2005, 2006, 2007 Фондация за свободен софтуер"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -735,6 +761,12 @@
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110, USA"
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "

Index: selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- selling.bg.po       4 Jan 2009 17:33:01 -0000       1.4
+++ selling.bg.po       30 Jun 2009 20:45:17 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -75,11 +75,17 @@
 "потребителите получават свободата да я 
използват."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free programs</a> are "
-"usually sold for a high price, but sometimes a store will give you a copy at "
-"no charge.  That doesn't make it free software, though.  Price or no price, "
-"the program is non-free because users don't have freedom."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free programs</a> are "
+#| "usually sold for a high price, but sometimes a store will give you a copy "
+#| "at no charge.  That doesn't make it free software, though.  Price or no "
+#| "price, the program is non-free because users don't have freedom."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
+"give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
+"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">Несвободните 
програми</a> "
 "обикновено се продават срещу висока цена, 
но понякога можете да се сдобиете "
@@ -263,10 +269,17 @@
 "насърчаваме."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware"
-"\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually imagine doing it the way "
-"most companies do it: making the software proprietary rather than free."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware"
+#| "\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually imagine doing it the "
+#| "way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+#| "free."
+msgid ""
+"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually imagine "
+"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
+"rather than free."
 msgstr ""
 "Въпреки това обаче когато хората чуят за <a 
href=\"words-to-avoid."
 "html#SellSoftware\">„продаване на софтуер“</a>, те 
обикновено си го "

Index: software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/software-literary-patents.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software-literary-patents.bg.po     25 Jun 2009 20:45:21 -0000      1.5
+++ software-literary-patents.bg.po     30 Jun 2009 20:45:18 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Nadya Velikova <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid "The novel would also have infringed this patent,"
-msgid "This patent also could have violated this patent,"
+msgid "This patent also could have been violated:"
 msgstr "Романът би нарушил и следния патент:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to