CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/02/16 21:43:16

Modified files:
        philosophy     : push-copyright-aside.bg.po 

Log message:
        Незначителни редакции.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- push-copyright-aside.bg.po  10 Dec 2008 11:38:27 -0000      1.1
+++ push-copyright-aside.bg.po  16 Feb 2009 21:43:16 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Bulgarian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/push-copyright-aside.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Vassia Atanassova <[email protected]>, 2008.
+# Vassia Atanassova <[email protected]>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-10 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
-msgstr "<em>Тази статия се появи в Nature Webdebates 
през 2001 година</em>"
+msgstr "<em>Тази статия се появи в „Нейчър 
уебдибейтс“ през 2001 г.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -131,9 +131,8 @@
 "have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
 msgstr ""
 "За доброто на научното сътрудничество и 
за бъдещето на човечеството, ние "
-"трябва да генерално да отречем този 
подход, проявяващ се не само в "
-"установените обструктивни системи, но и в 
сбърканите приоритети, които ги "
-"крепят."
+"трябва генерално да отречем този подход, 
проявяващ се не само в установените "
+"обструктивни системи, но и в сбърканите 
приоритети, които ги крепят."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -146,7 +145,7 @@
 "faster access, all the while protecting the scholarly record against "
 "accidental loss."
 msgstr ""
-"Издателите на списания понякога твърдят, 
че онлайн достъпът до съдържанието "
+"Издателите на списания понякога твърдят, 
че достъпът до съдържанието онлайн "
 "изисква скъпи и мощни сървъри, и че 
разходите по поддръжката им налагат "
 "въвеждането на такси за достъп.  Този 
„проблем“ е следствие от собственото "
 "си „решение“.  Дайте на всекиго свободата 
да прави огледални копия и "
@@ -268,7 +267,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод</b>: Вася Атанасова <a 
href=\"mailto:[email protected]";
-"\">&lt;[email protected]&gt;</a>, 2008 г."
+"\">&lt;[email protected]&gt;</a>, 2009 г."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to