URL:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19319>
Summary: Недоразуменията(?) на
„отворения код“
Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
Submitted by: kaloian
Submitted on: Monday 03/12/2007 at 14:39
Category: philosophy/free-software-for-freedom.bg.html
Severity: 3 - Нормална
Item Group: Предложение
Status: None
Assigned to: yavor
Open/Closed: Open
Discussion Lock: Any
_______________________________________________________
Details:
Заглавието:
"Погрешно разбиране(?) на „отворен код“"
мисля, че ще е по-добре така:
"Недоразуменията(?) на „отворения код“"
Съгласен съм, че "misunderstanding" е "погрешно
разбиране" и твоят първоначален вариант
не е грешен, но "недоразумение" звучи
по-добре и освен това внушава малко
по-различно тълкуване -- недоразумението е
случайна ситуативна грешка на
недоразбиране между отделните участници
в едно общуване.
Често се случват недоразумения при
използването на термина „отворен код“ --
това е нещо като теза на заглавието.
Въпросителният знак в скобите обаче
поставя контратеза, все едно се казва:
"Недоразуменията (а нима наистина са
такива?)...". В следващите абзаци става
ясно, че недоразуменията на „отворения
код“ не са просто случайни ситуативни
недоразбирания, а са логично следствие от
иманентен проблем в „отворения код“. С
други думи, самият „отворен код“ е едно
голямо недоразумение.
Грешките са верни и следователно не са
съвсем грешки. Хората не разбират, защото
най-важният смисъл нарочно е скрит от тях.
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19319>
_______________________________________________
Message sent via/by Savannah
http://savannah.gnu.org/
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications