See https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=39199
There was an existing, closed, issue for doing it on an undirected basis
for the whole source base, which did not prove practical. I have
reopened it, and modified in the direction of having people request
translation for specific file they are reading.
On 11/9/2016 5:17 AM, Matthias Seidel wrote:
That sounds like a good idea!
At the times, when StarOffice was a German product no one imagined, that
the code would be open-sourced... ;-)
Am 09.11.2016 um 14:01 schrieb Patricia Shanahan:
As a compromise between doing individual comments and doing them all,
I suggest some process for nominating files. As part of an effort to
turn myself into an AOO code expert, I am trying to read certain files.
One possibility is to create a Bugzilla entry "Source code contains
comments in German". Those who are able and willing to translate would
put themselves on the mailing list for that bug. People like me who
could add a comment listing files whose comments we would like
translated.
On 11/9/2016 2:59 AM, Peter Kovacs wrote:
I can also help with this. I had no issues in understanding most of
them. :)
Maybe we should make a list with files that contain German comments?
Then we can work through them and add a English translation.
I thought that they are so many that no one bothered anymore.
All the best.
Peter
Marcus <marcus.m...@wtnet.de> schrieb am Di., 8. Nov. 2016, 21:22:
Am 11/08/2016 07:50 PM, schrieb Matthias Seidel:
Wouldn't it be better to translate the comments step by step and put
them back in the source code (while preserving the original comment)?
when the translation is good then there is no reason to keep it. I
think
Mechtilde has the knowledge to know what the comments mean.
But it would be also OK to post them here. We translate it and Patricia
can put the English comments back to the code. Whatever works best.
Marcus
Am 08.11.2016 um 19:41 schrieb Mechtilde:
Hello Patricia,
you can send it to me
I will try to translate it
Regards
Mechtilde
Am 08.11.2016 um 19:35 schrieb Patricia Shanahan:
I trying to read some AOO source code. There are few comments, and
several of the ones I have found are in German, which I don't
know. I
have tried running some through Google Translate, but the results do
not
make much sense.
Is there a translation tool that works better on source code
comments?
If not, would it be OK to post some here and request translations
from
humans who know both German and English?
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
--
Disclaimer: Diese Nachricht stammt aus einem Google Account. Ihre
Antwort
wird in der Google Cloud Gespeichert und durch Google Algorythmen zwecks
werbeanaöysen gescannt. Es ist derzeit nicht auszuschließen das ihre
Nachricht auch durch einen NSA Mitarbeiter geprüft wird. Durch
kommunikation mit diesen Account stimmen Sie zu das ihre Mail, ihre
Kontaktdaten und die Termine die Sie mit mir vereinbaren online zu
Google
konditionen in der Googlecloud gespeichert wird. Sollten sie dies nicht
wünschen kontaktieren sie mich bitte Umgehend um z.B. alternativen zu
verhandeln.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org