From: Claudio F Filho <[EMAIL PROTECTED]>
   Date: Thu, 11 Aug 2005 09:51:53 -0400

Hi,

   > > How are the translated licenses texts added to the languagepacks? Or 
should 
   > > they be added as issues?
   > > I'm talking about files LICENSE_<ab-CD> and LICENSE_<ab-CD>.html. Thanks.
   > Is a good idea, but the *bigger* problem is that FSF not recognizes the
   > (unofficial) translations. Is a old fight between many contries that the

the file LICENSE_?? doesn't contain the licenses under which OOo is
licensed (LGPL/SISSL) but only contains reference to them:

--- cut here ---
You may only copy and distribute this program consistent with the
requirements and distribute this Program consistent with the requirements of
either the GNU General Public License (GPL) and GNU Lesser General Public
License (LGPL) or the Sun Industry Standards Source License (SISSL),
respectively, depending on whether you elected to obtain access to this
program via the GPL/LGPL Option or the SISSL Option. Copies of the GPL, LGPL
and SISSL licenses can be found
http://www.openoffice.org/project/www/license.html

------------------------------------
Third Party Code. Additional copyright notices and license terms applicable   
to portions of the Software are set forth in the
THIRDPARTYLICENSEREADME.html file.  

------------------------------------
Copyright 2002,2005 Sun Microsystems, Inc.
--- cut here ---

I think this is perfectly acceptable to be translated...
-- 
Pavel Janík

# Basic IBM dingbats, some of which will never have a purpose clear
# to mankind
                  -- 2.4.0 drivers/char/cp437.uni

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to