Hi highfei,

Thanks for bringing up this discussion. I would suggest to move the
discussion to the Glossary translation JIRA FLINK-13037
<https://issues.apache.org/jira/browse/FLINK-13037>.


Thanks,
Jark




On Fri, 19 Jul 2019 at 09:00, Zili Chen <wander4...@gmail.com> wrote:

> Hi,
>
> 欢迎有 PR 后同步到这个 thread 上 :-)
>
> Best,
> tison.
>
>
> highfei2011 <highfei2...@126.com> 于2019年7月19日周五 上午8:34写道:
>
> > Hi,Zili Chen:
> >         早上好,你讲的没错,谢谢。另外我发现,Glossary 英文文档中没有 Slot 和 Parallelism
> > 的说明,建议添加。这样可以方便初学者和用户的学习和使用!
> >
> > 祝好
> >
> >
> >
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Re: 请问这些名词,在翻译 Glossary 时,有必要翻译成中文吗?
> > From: Zili Chen
> > To: user...@flink.apache.org
> > CC:
> >
> > 没有可援引的通译出处建议专有名词不要翻译。Glossary 的解释部分可以解释得详尽一点,上面像 record task
> > 这些有比较普遍共识的还有商讨空间,像 transformation "operator chain"
> > 强行翻译很可能是懂的人本来就看得懂,不懂的人看了还是不懂。现在不翻译在有通译之后可以改,先根据个人喜好翻译了以后就不好改了。
> >
> > 一点拙见。
> >
> >
> > Best,
> > tison.
> >
> >
> > highfei2011 <highfei2...@126.com> 于2019年7月18日周四 下午11:35写道:
> >
> > > Hi 各位,
> > >   晚上好!
> > >   以下名词在翻译 Glossary 章节时,有必要翻译成中文吗?名词列表如下:
> > >
> > >
> > >
> > > Flink Application Cluster
> > >
> > >
> > > Flink Cluster
> > >
> > >
> > > Event
> > >
> > >
> > > ExecutionGraph
> > >
> > >
> > > Function
> > >
> > >
> > > Instance
> > >
> > >
> > > Flink Job
> > >
> > >
> > > JobGraph
> > >
> > >
> > > Flink JobManager
> > >
> > >
> > > Logical Graph
> > >
> > >
> > > Managed State
> > >
> > >
> > > Flink Master
> > >
> > >
> > > Operator
> > >
> > >
> > > Operator Chain
> > >
> > >
> > > Partition
> > >
> > >
> > > Physical Graph
> > >
> > >
> > > Record
> > >
> > >
> > > Flink Session Cluster
> > >
> > >
> > > State Backend
> > >
> > >
> > > Sub-Task
> > >
> > >
> > > Task
> > >
> > >
> > > Flink TaskManager
> > >
> > >
> > > Transformation
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > 祝好!
> >
> >
>

Reply via email to