Hallo Jacqueline, Florian, * Am Sat, 03 Feb 2007 20:36:43 +0100 schrieb Jacqueline Rahemipour: > Hallo zusammen, > > (sorry dass ich mich im Moment so selten blicken lasse - meine > berufliche Auslastung lässt leider derzeit nicht mehr zu) > > Florian Effenberger schrieb: >> Hallo zusammen, > > (...) > >> Die gute Nachricht: >> Wir wollen auch im Jahr 2007 wieder ein CampOpenOffice.org organisieren! > > (...) > >> Daher schon heute meine Frage: >> Wer würde sich wieder bereit erklären, als Betreuer mitzufahren >> und einen Track zu leiten? Letztes Jahr hatten wir die >> Themenbereiche Datenbanken, Anwendungsentwicklung, QA und >> Marketing - für andere Vorschläge bin ich jederzeit offen. > > Ich bin auch sehr gerne wieder mit dabei und würde auch einen > Track übernehmen. Ich habe mir noch nicht so intensiv darüber > Gedanken gemacht, welche Themen interessant wären, aber hier mal > zwei Ideen: > > - Community-Broschüre: Wir wollten neben der Programm-Broschüre > für die PrOOo-Box zusätzlich eine Broschüre über die Community > machen. Wir könnten am Camp die Planung beginnen und vielleicht > erste Texte schreiben oder zusammentragen. Ich denke, bei diesem > Thema könnte ein Blick "von außen" sicher nicht schaden. Z.B. > wäre ich sehr gespannt, ob bereits vorhandene Beschreibungen > (z.B. Issue-Tracker oder QA) auch für Neueinsteiger verständlich > sind. Oder überhaupt, welche Themen für wichtig erachtet werden.
Die Idee ist für das Camp eigentlich genau die Richtige, denn ich seh es wie Uwe, wir wollen die Leute ans Projekt binden und sie zur Mitarbeit in der Community anregen und da liegt die Idee mit der Communitybroschüre nahe, denn da *müssen* sie ja reinschnuppern. > - Hilfe-Übersetzung: Das Wochenende könnte dazu dienen, eine gute > Einweisung in die zu verwendenden Tools zu geben. Man kann an > konkreten Beispielen durchspielen, wie man die Hilfe-Modifikation > richtig einsetzt, die Beschreibungen in der OOo-Oberfläche > nachvollzieht und wie der Style-Guide umgesetzt werden soll. > Idealerweise sollte eine konkrete Übersetzungsaufgabe anstehen. Das ist fast schon zu speziell in meinen Augen. Das können wir für Projektmitglieder machen, so ähnlich wie letztes Jahr beim Treffen im Linux Hotel, aber für ein Camp, so wie ich es eigentlich wollte, meiner Meinung nach eher nix. Dast ist einfach "zu speziell", da muss man seinen Platz schon gefunden haben, andernfalls nimmt man das mit, hat ne kostenlose Schulung und das war es. Vor allem die Zielgruppe die wir irgendwann mal so wollten, sprich eher benachteiligte Jugendliche, wird - und das jetzt bitte nicht falsch verstehen - u.U. Probleme mit der deutschen Sprache haben und auch mit dem Englischen aus dem es ja stellenweise übersetzt werden soll. Das ist ja sogar für mich als Deutschen zur Zeit schwer es den Leuten die aus den USA gekommen sind richtig beizubringen, die deutsche Grammatik, Rechtschreibung und Übersetzung. Aber wenn ihr dem Camp eher die Richtung Anwenderschulung bzw. Grundlagen der Textverarbeitung/Bildbearbeitung/Schlagtmichtot, dann können wir es auch gleich für Erwachsene öffnen und richtig Geld für die Teilnahme verlangen... Nun denn, ich konnte halt letztes Jahr nicht so wie ich wollte und jetzt das Steuer rumreißen ist wohl schwierig. Aber nur nicht die Hoffnung aufgeben. Gruß Eric -- ## de.OpenOffice.org - Office für MacOS X, Linux, Solaris & Windows ## Openoffice.org - ich steck mit drin! --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]