Moin Heiko, *, On Wednesday 19 October 2005 17:38, Heiko Sauer wrote: > ich wollte mich jetzt auch einmal kurz vorstellen, denn ich bin > neu hier.
das ist immer gut, dann wissen wir wenigstens mit wem wir es zu tun haben ... ;) Herzlich Willkommen dann von mir! > Ich heiße Heiko, bin 20 Jahre alt, Student und begeisterter > OOo-Nutzer. Das ist > nicht zuletzt auch ein Grund, weshalb ich mich aktiv bei der > Arbeit der OOo-Gemeinde > beteiligen möchte und so auch etwas zurückgeben zu können. So Leute können wir immer gebrauchen ... ;) > Habe bereits mit Friedhelm gemailt und schon einige Hinweise > bekommen. Mein Angebot, > für das, was ich machen könnte, wäre folgender: Ich könnte als > Sprachbrücke zwischen > Frankreich, Italien und Spanien fungieren; aber besonders > Frankreich. Ich könnte zwar > noch die Sprachen Türkisch und Russisch anbieten, allerdings > fehlt mir da zuviel spezielles > Vokabular, als dass ich da technikbezogene Dinge übersetzen > könnte. Und ich denke Englisch > versteht fast jeder :-) D.h., du willst dich hier als Übersetzer verdingen? Oder verstehe ich das falsch? Wenn ich es richtig verstanden habe (wo ich aber auch nicht weiß, was davon Friedhelm schon gemailt hat): Unsere Übersetzungsarbeiten an Dokumenten laufen überwiegend auf der http://oooauthors.org/de. Dort findest du eine kurze Einleitung, wie wir das dort handhaben. Auf der http://oooauthors.org/de/authors findest du eine Übersicht der übersetzten/zu übersetzenden Dokumente. Und Timo hat einen von mir gerne empfohlenen Leitfaden auf http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw gestellt, der Hinweise für Übersetzer und Korrekturleser enthält ... ;) > Außerdem kann ich noch meinen Teil zu der Öffentlichkeitsarbeit > zutun; vorallem, was Artikel > anbelangt, denn ich habe schon oft Artikel für die Regionalpresse > geschrieben und tue dies eigentlich > auch sehr gerne. Aber das verstünde ich nicht direkt als meine > Hauptaufgabe. Dazu kann ich dir leider nicht sagen, was da momentan ansteht. Da müssten sich dann die entsprechenden Leute melden ... ;) > Was ich bisher noch nicht ganz verstanden habe, und hier hoffe > ich auf zahlreiche Antworten > eurerseits oder von den Zuständigen, ist, wie ich Aufgaben > bekomme. Tja nun, das Problem haben mehr oder minder alle neuen hier ... ;) Ich kann dir nur empfehlen die ML hier eine Zeit lang mitzulesen. Helga hat eine ToDo-Liste (wo ich aber leider weder den direkten Verweis noch den Status weiß ... :( ) auf www.eschkitai.de. Dort ist irgendwo ein auf weiterführende Hilfen verknüpftes "OpenOffice.org" ... Oder Helga meldet sich noch hier auf die Mail und schickt den direkten Verweis ... ;) > Muss ich mich beispielsweise > bei Sophie Gautier melden und fragen, ob es Neuigkeiten aus > Frankreich gibt, die die Deutschen > auch wissen sollten oder wie funktioniert das? Du kannst natürlich auch die MLs vom frankophonen Projekt abonnieren und wichtiges hier weiterleiten - Voraussetzung ist es aber nicht ... ;) Allerdings könntest du auch Sigrid bei der Übersetzung der französischen Dokus auf der OOoAuthors-Seite helfen ... ;) > Soviel hierzu...ich wünsche euch allen noch einen schönen Tag! Den wünsch' ich dir auch ... Und noch eine gute Zusammenarbeit! Thomas. -- To find a friend one must close one eye; to keep him -- two. -- Norman Douglas --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]