debian/changelog | 7 +++ debian/po/es.po | 120 +++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 49 insertions(+), 78 deletions(-)
New commits: commit 0bfe2de4b0de8c90ca1ee44d5923784d2cfefd5a Author: Julien Cristau <[EMAIL PROTECTED]> Date: Tue Nov 4 17:59:56 2008 +0100 Updated Spanish debconf translation, thanks to Francisco Javier Cuadrado (closes: #504059). diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5bfdccd..ead6036 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +xdm (1:1.1.8-6) UNRELEASED; urgency=low + + * Updated Spanish debconf translation, thanks to Francisco Javier Cuadrado + (closes: #504059). + + -- Julien Cristau <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 04 Nov 2008 17:59:26 +0100 + xdm (1:1.1.8-5) unstable; urgency=low * Updated Polish debconf translation, thanks to Łukasz Paździora diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 2ade503..502716b 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,119 +1,83 @@ -# debconf templates for xorg-x11 package -# Spanish translation +# xdm po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 +# This file is distributed under the same license as the xdm package. # -# $Id: es.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ +# Changes: +# - Initial translation +# Branden Robinson 2000-2004 +# Carlos Valdivia Yagüe, 2001 +# Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003 +# David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005 +# Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]> # -# Copyrights: -# Branden Robinson 2000-2004 -# Carlos Valdivia Yag�e, 2001 -# Javier Fernandez-Sanguino Pe�a, 2003 -# David Mart�nez Moreno, 2001, 2002, 2005 +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: # -# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. -# Please see debian/copyright. +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-4\n" +"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 18:21+0100\n" -"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:46+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: ES <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../xdm.templates:1001 -#, fuzzy msgid "Default display manager:" -msgstr "Escoja el gestor de sesiones que desea tener por defecto." +msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:" #. Type: select #. Description #: ../xdm.templates:1001 -msgid "" -"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " -"for the X Window System." -msgstr "" -"Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de entrar " -"gr�ficamente a su sistema mediante el sistema X Window." +msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System." +msgstr "Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de identificarse gráficamente en su sistema mediante el sistema de ventanas de X." #. Type: select #. Description #: ../xdm.templates:1001 -#, fuzzy -msgid "" -"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " -"manager packages are installed. Please select which display manager should " -"run by default." -msgstr "" -"Cada servidor X s�lo puede ser gestionado por un gestor de sesiones, pero " -"hay instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, " -"seleccione qu� gestor desea utilizar por defecto." +msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default." +msgstr "Sólo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor de X dado, pero están instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione cuál gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada." #. Type: select #. Description #: ../xdm.templates:1001 -#, fuzzy -msgid "" -"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " -"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " -"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " -"check for a default display manager." -msgstr "" -"(Se pueden ejecutar m�ltiples gestores de sesiones simult�neamente si se " -"configuran para gestionar distintos servidores; para conseguir esto, " -"configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus " -"guiones de inicio en /etc/init.d, y desactive el chequeo de un gestor de " -"sesiones por defecto)." +msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager." +msgstr "Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se configuran para gestionar distintos servidores; para conseguirlo, configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus scripts de inicio en «/etc/init.d», y desactive la comprobación del gestor de sesiones predeterminado." #. Type: boolean #. Description #: ../xdm.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Stop the xdm daemon?" -msgstr "�Desea parar el demonio de xdm?" +msgstr "¿Desea detener el demonio de xdm?" #. Type: boolean #. Description #: ../xdm.templates:3001 -#, fuzzy -msgid "" -"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade " -"and removal, but it appears to be managing at least one running X session." -msgstr "" -"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar " -"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una " -"sesi�n X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesi�n X que " -"gestione ser� destruida. Puede dejar que xdm siga ejecut�ndose, y la " -"siguiente versi�n tendr� efecto cuando el demonio se rearranque." +msgid "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session." +msgstr "El demonio del gestor de sesiones de X (xdm) generalmente se detiene al actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que en este momento está gestionando al menos una sesión de X." #. Type: boolean #. Description #: ../xdm.templates:3001 -#, fuzzy -msgid "" -"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " -"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " -"restarted." -msgstr "" -"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar " -"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una " -"sesi�n X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesi�n X que " -"gestione ser� destruida. Puede dejar que xdm siga ejecut�ndose, y la " -"siguiente versi�n tendr� efecto cuando el demonio se rearranque." +msgid "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted." +msgstr "Si detiene xdm ahora, cualquier sesión de X que gestione será interrumpida. De otro modo, la nueva versión tendrá efecto cuando el demonio se reinicie." + -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]