debian/changelog |    7 +++
 debian/po/es.po  |  120 +++++++++++++++++++------------------------------------
 2 files changed, 49 insertions(+), 78 deletions(-)

New commits:
commit 0bfe2de4b0de8c90ca1ee44d5923784d2cfefd5a
Author: Julien Cristau <[EMAIL PROTECTED]>
Date:   Tue Nov 4 17:59:56 2008 +0100

    Updated Spanish debconf translation, thanks to Francisco Javier Cuadrado 
(closes: #504059).

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 5bfdccd..ead6036 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+xdm (1:1.1.8-6) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Updated Spanish debconf translation, thanks to Francisco Javier Cuadrado
+    (closes: #504059).
+
+ -- Julien Cristau <[EMAIL PROTECTED]>  Tue, 04 Nov 2008 17:59:26 +0100
+
 xdm (1:1.1.8-5) unstable; urgency=low
 
   * Updated Polish debconf translation, thanks to Łukasz Paździora
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 2ade503..502716b 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -1,119 +1,83 @@
-# debconf templates for xorg-x11 package
-# Spanish translation
+# xdm po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
 #
-# $Id: es.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+# Changes:
+#  - Initial translation
+#       Branden Robinson 2000-2004
+#       Carlos Valdivia Yagüe, 2001
+#       Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
+#       David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005
+#       Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]>
 #
-# Copyrights:
-# Branden Robinson 2000-2004
-# Carlos Valdivia Yag�e, 2001
-# Javier Fernandez-Sanguino Pe�a, 2003
-# David Mart�nez Moreno, 2001, 2002, 2005
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#   info -n '(gettext)PO Files'
+#   info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
 #
-# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
-# Please see debian/copyright.
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-4\n"
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 18:21+0100\n"
-"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:46+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: ES <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Escoja el gestor de sesiones que desea tener por defecto."
+msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-msgid ""
-"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
-"for the X Window System."
-msgstr ""
-"Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de entrar "
-"gr�ficamente a su sistema mediante el sistema X Window."
+msgid "A display manager is a program that provides graphical login 
capabilities for the X Window System."
+msgstr "Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de 
identificarse gráficamente en su sistema mediante el sistema de ventanas de X."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed. Please select which display manager should "
-"run by default."
-msgstr ""
-"Cada servidor X s�lo puede ser gestionado por un gestor de sesiones, pero "
-"hay instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, "
-"seleccione qu� gestor desea utilizar por defecto."
+msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple 
display manager packages are installed. Please select which display manager 
should run by default."
+msgstr "Sólo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor de X dado, pero 
están instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione 
cuál gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
-"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
-"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager."
-msgstr ""
-"(Se pueden ejecutar m�ltiples gestores de sesiones simult�neamente si se "
-"configuran para gestionar distintos servidores; para conseguir esto, "
-"configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus "
-"guiones de inicio en /etc/init.d, y desactive el chequeo de un gestor de "
-"sesiones por defecto)."
+msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured 
to manage different servers; to achieve this, configure the display managers 
accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the 
check for a default display manager."
+msgstr "Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si 
se configuran para gestionar distintos servidores; para conseguirlo, configure 
los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus scripts de 
inicio en «/etc/init.d», y desactive la comprobación del gestor de sesiones 
predeterminado."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Stop the xdm daemon?"
-msgstr "�Desea parar el demonio de xdm?"
+msgstr "¿Desea detener el demonio de xdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
-msgstr ""
-"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar "
-"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una "
-"sesi�n X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesi�n X que "
-"gestione ser� destruida. Puede dejar que xdm siga ejecut�ndose, y la "
-"siguiente versi�n tendr� efecto cuando el demonio se rearranque."
+msgid "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package 
upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X 
session."
+msgstr "El demonio del gestor de sesiones de X (xdm) generalmente se detiene 
al actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que en este momento 
está gestionando al menos una sesión de X."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar "
-"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una "
-"sesi�n X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesi�n X que "
-"gestione ser� destruida. Puede dejar que xdm siga ejecut�ndose, y la "
-"siguiente versi�n tendr� efecto cuando el demonio se rearranque."
+msgid "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. 
Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is 
restarted."
+msgstr "Si detiene xdm ahora, cualquier sesión de X que gestione será 
interrumpida. De otro modo, la nueva versión tendrá efecto cuando el demonio se 
reinicie."
+


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to