Hi,

Am 24. März 2025 10:47:48 MEZ schrieb c.bu...@posteo.jp:
>> Please contribute to translation of Debian,
>> and/or recrute many translators for Debian,
>
>I understand that you don't mean it that way, but this "card" is rude. Don't 
>play this card to others.
>I am also a maintainer and investing spare time and resources in projects.
>Don't blame for reporting a problem.
>
>Don't take an issue to personal. I just reported a problem with Debian. That's 
>it. Don't feel pushed. This issue is not about that you or someone else in the 
>team need to fix it now. This is not the point. Managing resources and 
>schedules is not topic of that issue.
>
>But if maintainers agree with my view that my initial reported problem is a 
>report, other contributors can catch up.
>
>Doing the cost-benefit-calculation I still think it is better do delete or 
>disable/hide out dated translations, until they are up 2 date again.
>
>> after that you can introduce such rules.
>
>Do you really feel it that way?

Sure. It's as always (or at least at many points) in Debian: the main issue is 
lack of manpower.

>> I could think about expand this "outdated translation" message, to include
>> something like "We need people to translate this webpage into <language>.
>> Please think about contributing to Debians translation effort".
>
>That is IMHO not a solution to the problem I reported. No matter which message 
>users will find, it indicates low quality. The issue is about the public view 
>of Debian as a project.

See above. Removing the work from translators will likely not lead to more 
motivation.


Holger



-- 
Sent from /e/ OS on Fairphone3

Reply via email to