Hi Thomas, there was some initiative to remove old translations from webwml, some time ago.
And I remember there were some posts about this (on this list?), but I did not find it on a quick glance, so starting a new thread. I found that in https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/827f568f67217780be1dc2935dd3425486c65643 translations have been removed, some of which were re-added in https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/bfb08a2a78e159c6ca472eb1db581251defff229 14 months later. This is not good, this is a waste of translator's time. So, simply removing the old translation files is not all, is not good. Translators are seeing the untranslated files (missing translation) in the central i18n statistics page on https://www.debian.org/devel/website/stats/ for their language, which can be understood as "they are called to work on those untranslated files". Thus, there is some lack of mechanism somewhere. Simply posting a note on debian-www is also not enough; new translators are likely to miss that note. >From the perspective of translators this is not a good situation ... Holger -- Holger Wansing <hwans...@mailbox.org> PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076