On 2015-09-21 14:47:54 +0200, Rhonda D'Vine wrote: > * Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> [2015-09-21 02:14:12 CEST]: > > On 2015-09-21 01:54:08 +0200, Paul Wise wrote: > > > On Mon, Sep 21, 2015 at 12:59 AM, Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> > > > wrote: > > > > On 2015-09-21 05:36:56 +0900, victory wrote: > > > >> see https://www.debian.org/intro/cn > > > > > > > > No, this is what should happen when opening some page from an external > > > > site / mail, etc. But from the Debian site (or at least the same group > > > > of pages), the current language should be kept. The reason is that one > > > > might prefer a language (French for me), but sometimes one may want to > > > > use another language (e.g. English, because this is what should be > > > > cited in bug reports). > > > > > > Perhaps you should just link to the normal language-agnostic URL and > > > let the browsers of people who are reading those bug reports choose > > > what language to view the web pages in? > > > > As the text can change, this is not a good solution. > > Sure, the text can change in all languages, I don't see that as a > reason either or other way?
To make sure that the readers know what I'm talking about, I need to quote the text. Otherwise if the text changes and says something else, this would lead to confusion. > > Moreover I wonder whether the web pages are up-to-date for all > > languages. > > They might, or might not. But that also can change over the time, see > above. I'm unsure what you really try to solve here? The page in language A may say something, while the page in language B may say something else. > If you are speaking about quoting parts of the page, then follow the > language-specific link at the bottom and quote it. The problem is that I need to do that for *every* page I visit. This is not acceptable. This is even more annoying due to the fact that the anchor is not preserved. > There's no need to "keep" the "current language" for that, or are > you usually quoting more than one page? Yes. > When you say "the current language should be kept" that will work only > in an ideal world where every page is available in every language - > which isn't the case. I expect that for a same group of pages (on the same topic, e.g. a same manual), every page should be available in the chosen language. > With content negotiation you can define a > preferred order of translations. What should a page do when a link you > want to follow isn't translated in your preferred language? Display a > "not found" to you? Use the generic URL. But that should just be temporary. Missing pages should be translated ASAP, just like updates of the existing pages. -- Vincent Lefèvre <vinc...@vinc17.net> - Web: <https://www.vinc17.net/> 100% accessible validated (X)HTML - Blog: <https://www.vinc17.net/blog/> Work: CR INRIA - computer arithmetic / AriC project (LIP, ENS-Lyon)