On Sun, Jun 08, 2003 at 03:17:24PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: > On Sun, Jun 08, 2003 at 09:33:23PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > I heard a report that Japanese translation of package description > > pages (by Debian Description Translation Project) is broken. > > For example, > > > > http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/stable/admin/apmd.ja.html > > IMHO this site is a try by griso to include the translated
s/griso/grisu/ > descriptions in the packages.d.o system. If you want this to be fixed, > it would be best to contact him directly. > Note that I'm currently rewriting big parts of the packages.d.o > code to let it support multiple architectures and multiple languages. > This script should be multibyte compatible from the start and I will > appreciate your comments on it when I release it (I'm targeting july, > I would love to get some direct feedback on the LinuxTag here in > Karlsruhe, but let's see). Now I fixed this on http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/ Thanks Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux begin test.com [EMAIL PROTECTED](P^)7CC)7}$EICAR-STANDARD-ANTIVIRUS-TEST-FILE!$H+H* end
pgpdLcPRWyY9V.pgp
Description: PGP signature