On Mon, Aug 05, 2002 at 07:51:02PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > Hi, > > I am working on Japanese translation of Debian web pages. > I have some difficulites on reading English web page now. > > international/l10n/po/rank.wml says: > > The score is the number of translated strings in all PO files. > It may not be the best note, but it's the one used... > > I don't understand the meaning and nuance of "note" and > "but it's the one used". > > Could someone paraphrase the sentence with more concrete words?
'Note' refers to a 'grade' or 'mark' (after an examn). It could probably be rephrased as: "It might not be the best way to rank languages, but it is the only one we currently have available." Javi PS: I'm not a native speaker so YMMV