Kaare Olsen: > Besides, the particular Danish translation wasn't grammatically correct > (it meant "firebricklayer", what ever that is) - where did you find it?
Oh. Sorry, I didn't really know how to inflect it properly, I just inflected it using Norwegian rules. > There weren't very many Danish translations at the time I took over > (less than ten pages), but enough for you to get started, I suppose. Yeah, I started by translating those that were also translated into Danish, using the Danish version as a base. Then I moved on and translated the rest :) -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html