Kaare Olsen: > It was on purpose, as "firewall" is used much more often in Danish (and > people immediately know what's being talked about).
Well, that happens in Swedish as well, but that doesn't make it right... > Thanks for studying my changes so closely. :-) I like to compare the Swedish, Norwegian and Danish translations to get ideas on better usage. When I started the Swedish translation, I used the Danish pages that were available as a base. -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html