Pessoal- No intuito de facilitar a cooperação entre as pessoas que querem contribuir nas traduções, criei uma página na DebianWiki. <http://wiki.debian.net/DebianWiki/DebianWiki/debian-L10N-portuguese>
ão sei se agi certo tomando essa atitude. A adesão é, obviamente, voluntária. Talvez todo mundo ache a minha idéia uma m***a. A minha idéia seria proceder à tradução dos templates, assunto que já veio à tona na lista. Num segundo momento, quando houvesse consenso de que determinada tarefa estivesse concluída, uma força-tarefa se (auto)designaria para passar para SGML. Ou seja, a nobre tarefa de recortar-e-colar. Se eu não estiver sendo "insolente e arrogante", pediria para os desenvolvedores postarem as *prioridades* de tradução. Henrique de Moraes Holschuh postou em <http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese-0107/msg00003.html> que as prioridades seriam: "Em ordem de importância: 1. Templates de quaisquer pacotes prioridade "Required" ou "Essential" Templates de quaisquer pacotes no base files (ver pacote debootstrap) Templates de quaisquer outros pacotes que o Gleydson precise para os boot-floppies em português. Os pacotes acima devem ser congelados em breve. A policy será congelada primeiro, provavelmente no dia 21 de Julho. Depois será a vez dos pacotes no base files. 2. Templates de quaisquer pacotes prioridade "standard" Depois destes, fica a cargo da consciência de cada um... 3. Pacotes prioridade "optional" mais usados 4. Pacotes prioridade "extra" mais usados 5. Pacotes de prioridade "optional" e "extra" menos usados. Aprecio quaisquer correções à lista acima." Pessoalmente, não achei onde estão estes pacotes. Enfim, é uma WikiWeb, se alguém ficar muito revoltado, pode ir até lá e inclusive apagar a página! [ ]s Henry PS: Dêem retorno, por favor! Nem que eu tenha que me esconder em 20 cm de amianto. ----- End forwarded message -----