Le 24/11/2015 23:50, Philippe Deleval a écrit :
Le 24/11/2015 17:46, AOMSL Samy a écrit :
Le 24/11/2015 17:35, andre_deb...@numericable.fr a écrit :
On Tuesday 24 November 2015 15:36:03 maderios wrote:
C'est exact, il s'agit ici d'erreurs grammaticales, au temps pour
moi...
Fait exprès ? :
autant pour moi...
C'est fatiguant à la longue...
https://fr.wiktionary.org/wiki/au_temps_pour_moi
Samy
Et si wiktionary se trompait? j'ai toujours lu, écrit "autant pour
moi", qui me paraît de plus clair, surtout dans la bouche d'un Nestor
Burma ! (je rechercherais la référence s'il le faut, ça peut prendre
du temps).
Cordialement
Philippe Deleval
Bonsoir,
et si on demande (poliment !) à l'Académie Française, on obtient :
*/Au temps pour moi/* (sommaire)
<http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#menu>
Il est impossible de savoir précisément quand et comment est apparue
l’expression familière /au temps pour moi/, issue du langage
militaire, dans laquelle /au temps ! /se dit pour commander la reprise
d’un mouvement depuis le début (/au temps pour les crosses/, etc.). De
ce sens de /C’est à reprendre/, on a pu glisser à l’emploi figuré. On
dit /Au temps pour moi/ pour admettre son erreur – et concéder que
l’on va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début.
L’origine de cette expression n’étant plus comprise, la graphie
/Autant pour moi/ est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie.
Bonne lecture
--
Michel Mounier