Rene Engelhard wrote:
Davide Prina wrote:
MySpell is obsolete.
Please build against Hunspell, which is an improved version of MySpell
retaining full backwards compatibility. That also would make the usage
of hunspell-de-* in iceweasel possible.
probably not so full backwards compatibility.
Proof?
for example this:
---8<------FILE a.aff-----8<-----
SET ISO8859-15
TRY aioertnsclmdpgubzfvhàq'ACMSkBGPLxEyRTVòIODNwFéùèìjUZKHWJYQX
SFX B Y 1
SFX B ere ono ere # p
SFX p Y 2
SFX p o i o
SFX p o e o
---8<---------------------8<-----
---8<------FILE a.dic-----8<-----
1
decidere/B
---8<---------------------8<-----
---8<------FILE a.txt-----8<-----
decidere
decidono
decidoni
decidone
---8<---------------------8<-----
note that "decidere/B" must generate only "decidono" (with myspell), but
hunspell generate also "decidoni" and "decidone" that are wrong Italian
words.
I have see that I can gain the same result with
SFX B ere ono ere anystring p
also if I write
SFX B ere ono ere anystring abcdef
than it is the same that write
decidono/abcdef
also Italian dictionary in Debian is a very old release ... so obsolete
than a lot of people ask me to correct a lot of errors, errors that are
already corrected in the last version.
I think that Debian is the last GNU/Linux distro that have a so old
Itailian dictionary version.
The last Italian dictionary under GPL license can be downloaded from
here (2.3 beta 23/07/2006):
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano
I have reported a whishlist for that #329971 at Date: Sat, 24 Sep 2005
23:04:33 +0200
Irrelevant for this discussion. I can't add GPLed stuff to the
package because it then would be GPL. The other dictionaries in the OOo
source are LGPL, though.
I don't have ask to add it to the OOo source, but to the myspell-it package.
You can package it externally or make it build from the ispell one, but
I will *not* include it in -dictionaries due it's being GPL.
If I don't have mistake I intend -dictionaries as a Debian package
interesting ... so you can neither include the German dictionary ... it
is under GPL license and non-GPL for package that "support the OASIS
Open Document Format for Office Applications and whose PRIMARY format
for saving documents is the Open Document Format"
I don't think icedove, iceweasel, ... respect this exception, so for all
these the German dictionary is only GPL 2.0 or upper
I think theare are lot of other dictionaries/thesaurus that have the
same problem.
I told that in the bug report that it's G`PL and can't add it.
If you don't read it/understand it and then complain, well...
where? when?
querybts tell me:
---8<-------8<-------8<-------8<-------8<----
From: Rene Engelhard
Subject: Re: Bug#329971: New Italian dictionary version available
Date: Sat, 24 Sep 2005 23:45:45 +0200
[...]
Aha. Hmm. And OOo 1.9.x/2.0 also contains only 2.1. Will look. When
1.9.x enters sid myspell-it will become 2.1 anyway and I'll look about
updating the copy with 2.2.
[...]
Grüße/Regards,
Rene
---8<-------8<-------8<-------8<-------8<----
note that the 2.2 version is GPL only
Also the Italian thesaurus is only GPL and there is a recent version in
Debian ... why?
I have reported some hunspell bugs to Láló don't know if some can
be security bugs). I don't know if they are already corrected (Lálóve
told me: "I hope, I will solve the problem this month for OOo 2.1").
Doubt that, there's no new hunspell release and neither does OOo 2.1
correct a new hunspell AFAIS (or he fixed the OOo h unspell copy and
forgot the normal one..)
you can try the above example to check it
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Client di posta: http://www.mozilla.org/products/thunderbird
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook