Wed, 3 Oct 2007 01:59:32 +0400, Alexey Pechnikov <[EMAIL PROTECTED]>:
> За не-английские названия файлов в _локальной_ файловой системе расстрел на > месте. Чтоб другим неповадно было. Медики пользуются латынью, технари > английским языком и да пребудет так во веки веков, аминь. А для упражнения в > русском и других языках есть самба-ресурсы на файлсервере. Да, в догонку. Представление о том, что если для пары языков русский+английски достаточно однобайтной кодировки — не совсем верное. Использование английского языка совсем не исключает необходимость использования диакритики. Например, проглядите список французских заимствований в современном английском [1]. Есть заимствования и из других языков. Конечно, выражения «à la carte», «attaché» и «déjà vu», «raison d'être» и «Voilà» редко встречаются в исходниках программ, но тем не менее они встречаются в английской речи. Я уже не говорю про лигатуры вроде «æ» (цитаты на латинском или названия Æon Flux [2], Encyclopædia Britannica [3]). 1. http://french.about.com/library/bl-frenchinenglish-list.htm 2. http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%86on_Flux 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Encyclop%C3%A6dia_Britannica Вы всё ещё стираете с KOI8-R? :) -- Мой линукс-блог: http://sovety.blogspot.com/