Stanislav Maslovski wrote: > Ох, жизнь моя тяжкая. Пообщавшись с переводчиками, была добыта след. > информация. Переводом страниц сайта в настоящий момент занимается всего > 1 человек (Nick Toris), по его словам, он делает это с мая месяца. > Судя по всему, весь его реальный опыт и заключается в этих 3-4 месяцах > работы на debian.org. > > Тексты перед помещением на сайт не выкладываются для предварительного > обозрения, и никем не вычитываются. Обосновывается все это, как обычно, > нехваткой времени. На мой же взгляд, здесь налицо непрофессионализм и > отсутствие организованного подхода к делу. > > Собственно, просьба к людям, хорошо владеющим английским и русским > (что особенно важно). Давайте соорганизуемся и сдвинем ситуацию с мертвой > точки. Начать можно с простого: c чтения текстов и отправки замечаний > непосредственно переводчику Nick Toris <[EMAIL PROTECTED]>. > Можно также отсылать баги на виртуальный пакет www.debian.org. > > Просто это _надо_ делать, иначе создается иллюзия благополучия и > всеобщего довольства. > > Хым. Давайте чтобы не распылять силы пока возьмёмся за перевод оперативных новостей Debian?!
Могу приступить. Да. Ещё -- какой-нибудь инструмент используется для перевода? Я имею ввиду коллективной работы? -- /aim [ http://aim.pp.ru ] jabber/xmpp: [EMAIL PROTECTED]