"Dmitry A. Fedorov" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, 8 Apr 2004, Sergey Spiridonov wrote: > >> Nikolai Prokoschenko wrote: >> > On Thu, Apr 08, 2004 at 08:42:51PM +0600, Ilya wrote: >> > >> >>Подскажите как наиболее близко перевести слова (мой вариант в скобках): >> >>shell (командный интерпретатор - длинновато и громоздко ?) >> > >> > Оболочка, наверное. >> >> Зачем переводить такие термины? Ясно что изначальное значение слова >> 'оболочка' совсем другое. Поэтому либо 'командный интерпретатор', либо Оболочка дешевая - это Windows.
-- С уважением, Константин Матюхин root:x:0:0:God:/root:/bin/sh daemon:x:1:1:Daemon:/usr/sbin:/bin/sh adam:x:1001:1001:Adam:/home/adam:/bin/sh eva:x:1002:1002:Eva:/home/eva:/bin/sh