On Wed, 8 Dec 1999, Alex Buloichik wrote:
> Hi, All ! > > Итак, мы уже имеем маленький список людей, готовых принять участие в subj > (кто не записался - пишите быстренько [EMAIL PROTECTED] или мне). > 2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским языком. Какой на фиг напильник? Народ, да хватит наконец напильником работать! Надо НОРМАЛЬНО интернационализировать программы! Повторяю еще раз: "интернационализировать" как это принято в нормальном обществе. Или если у вас в стене есть петелька и вы хотите повесить картину, то вы вобьете рядом гвоздь, и повесите на него? > 3. Перевод интерфейса программ. Еще раз повторяю, это дело для www-ru.gnu.org.ru. Наше дело переводить Debian-specific документацию. Или это не debian-russian, а [EMAIL PROTECTED] > Можно также выделить несколько обособленно стоящие : > - перевод инсталляции (интерфейс и installation manual) Есть уже, склоько раз повторять, вы бы перед тем как говорить это, CVS boot-floppies скачали или mailing list посмотрели... > - перевод сайта www.debian.org(хотя бы несколько главных страниц) А вот этим можно заняться. > > Естественно, не мы первые. Поэтому хотелось бы собрать список людей, которые > занимаются чем-то похожим. Особенно в плане перевода документации - потому как > объем это очень большой, и оригинального в дебиане мало. Всех, > занимающихся переводами, можно условно разделить на 3 группы : > 1) переводящие что-то для Debian Нам нужны только эти. Все остальные занимаются не debian-specific переводами, а этим МЫ заниматься не должны. Если кто-то хочет заняться подпишитесь на [EMAIL PROTECTED] (может я чего-то не понимаю?) > > > Из этого всего вырисовывается список следующих задач (свободная очередность) : > > 1. Перевод документации. А что переводить? > > 2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским языком. > а) Собрать список программ, работающих в Debian(а возможно, и не только > под дебиан) по их отношению к работе с русским текстом. > б) Собрать список пакетов, которые необходимо добавить в дистрибут(например, > user-ru) > в) раздать желающим куски для обработки напильником. @[EMAIL PROTECTED]&*#$%^&*! > в) пропихивать это на дебиан > > 3. Перевод интерфейса программ. > а) собрать список, что стоит переводить, что уже переведено forward на www-ru.gnu.org.ru или [EMAIL PROTECTED] > > 4. Определиться, что у нас с русификацией инсталляции, installation manual, > и возможности запихивания этого в дистрибут. И чего не хватает для > успешного завершения. Кто-то же из здесь присутствующих этим занимается. Все уже запихнуто. > > 5. Перевод сайта www.debian.org. Для начала - хотя бы несколько главных > страниц - это покажет, что кто-то уже что-то начал делать Ага! > > 6. Выбрать координатора, или нескольких, которые будут знать, кто что делает, > и выполнять некоторые определенные задачи, как то : > - вести список задач на ближайшее будущее > - вести списки пакетов, документации и т.д. > - переодически доставать всех и вообще шевелится :) > - сбрасывать куски работы на других ;) Может сначала что-то сделать, а потом координатора? > > 7. Найти русских маинтайнеров на дебиане, или, если таковых нет, найти, кто > бы мог проталкивать все это на дебиан, или сделать маинтайнерами несколько > наших людей ;) Хорошо быm но здесь все люди занятые. > > 8. Возможно, хорошо бы было сделать кроме www.debian.org и свой сайт. В > принципе, > вполне хватило бы повесить страничку на каком-нибудь готовом линуксовом > сайте. > И раскручено уже,и творить много не придется. Думаю, хозяевам не слишком > напряжно будет страничку лишнюю повесить. Я предлагаю попроситься на > www.linux.org.ru - imho, лучший русский сайт, и обновляется достаточно > часто > и много. Естественно, нужен человек, который этим будет заниматься. Может надо сначала что-то сделать, а потом заниматься организационными вопросами. И вообще тем кто хочет заниматься Open Source проектами очень советую сначала почитать Эрика Раймонда. > > Хотелось бы услышать мнение All, дополнения, изменения. И таки начать что-то > делать. Вот бы начать что-то делать... Народ, что из документации по Debian мы хотим переводить? Я за это всему руками и ногами, ено скажите, что там вообще стоящее в DDP есть? Peter Novodvorsky, IPLabs Linux Team member.