[Charles Plessy] > Dear Petter, > > are you sure if http://freetranslation.mobi/ actually respects Google's terms > of use?
Eh, no. Holger is the one claiming http://freetranslation.mobi/ is using Google Translate, not me. I do not know how http://freetranslation.mobi/ is implemented. I just assume it is following the law, and if it is not it is a problem only for the creators of http://freetranslation.mobi/, not for us. > Being closed source, it is not possible for instance to see if it > accesses the translations through Google's API or if it acts more > like a rogue proxy. If you want to use freetranslation.mobi > regularly, I would recommend to ask Google for a clarification. Why ask? I fail to see why I should assume http://freetranslation.mobi/ are breaking the copyright law or any agreement they have with any subcontractors / suppliers of services. I assume they are a legal service until proven otherwise, and even if they are breaking the law or any agreements with suppliers, I fail to see how that would be a problem for us. Second, why should one ask Google, when I do not really know if http://freetranslation.mobi/ uses Google Translate? We could just as well ask Microsoft or any other translation service. And given that we do not know the terms of a possible agreement between http://freetranslation.mobi/ and a possible supplier, why should we assume such agreement is violated? Third, what should we ask them? "Are you breaking the copyright law by using GPL-ed text in violation of the license"? It seem like a strange thing to ask anyone without any proof of any wrongdoing. > In any case, that you respect freetranslation.mobi's terms of use > does not make you free from Google's terms. I fail to see this. If this was a problem for us, then Google would be the one breaking the law and violating the copyright. I give http://freetranslation.mobi/ a GPLed text, and by law and license get a GPLed text back. You seem to claim that http://freetranslation.mobi/ is also giving it out under an non-GPL license to others, and if that is the case, it would only be a problem for http://freetranslation.mobi/, not for us. > For the resulting translations, however, I think that I agree that > there is no copyright claimed on them, and that they can be freely > added to the original project. I am pleased to see that we seem to agree on the conclusion. -- Happy hacking Petter Reinholdtsen -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-legal-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/2flobrme9xw....@login2.uio.no