[Please Cc: to me because I am not subscribed to the list.] I translated Securing Debian HOWTO into Japanese. It is licensed under the GNU FDL. The GNU FDL specifies some conditions for modifying the work licensed under it, including: > Use in the Title Page > (and on the covers, if any) a title distinct from that of the > Document, and from those of previous versions (which should, if > there were any, be listed in the History section of the > Document). You may use the same title as a previous version if > the original publisher of that version gives permission. I have some questions: 1. What is the definition of "a distinct title"? Is a word-to-word translation considered as an enough change? 2. When I update the translation, do I have to change the title again? Since Securing Debian HOWTO is distributed on the net there is no publisher.
-- Oohara Yuuma <[EMAIL PROTECTED]> Graduate-school of Science, Kyoto University PGP key (key ID F464A695) http://www.interq.or.jp/libra/oohara/pub-key.txt Key fingerprint = 6142 8D07 9C5B 159B C170 1F4A 40D6 F42E F464 A695 I always put away what I take. --- Ryuji Akai, "Star away"