Dostlar, Güncellenmiş hali ile görüşlerinize sunarım. .diff dosyası RFR ile LCFC farkını içermektedir.
Atila
--- dbconfig-common.rfr 2015-05-31 00:13:20.884323175 +0300 +++ dbconfig-common.po 2015-05-31 00:11:34.007051242 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-31 00:11+0200\n" "Last-Translator: Atila KOà <k...@artielektronik.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages." -msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, size yeni paketlerinizi kurarken uzak veritabanlarına iliÅkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranıŠolacaktır." +msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, size uzak veritabanlarına iliÅkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranıŠolacaktır." #. Type: boolean #. Description @@ -61,7 +61,7 @@ #| "dbconfig-common. These passwords will not be stored in the configuration " #| "database (debconf) for any longer than they are needed." msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's configuration database only for as long as they are needed." -msgstr "Ãntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiÄi süre saklanacaktır." +msgstr "Ãntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiÄi sürece saklanacaktır." #. Type: boolean #. Description @@ -71,7 +71,7 @@ #| "the database. That database is protected by Unix file permissions, " #| "though this is less secure and thus not the default setting." msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting." -msgstr "Bu davranıŠdevre dıÅı bırakılabilir, bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya eriÅim hakları ile korunduÄundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı deÄildir." +msgstr "Bu davranıÅı devre dıÅı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya eriÅim hakları ile korunduÄundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı deÄildir." #. Type: boolean #. Description @@ -81,7 +81,7 @@ #| "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " #| "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgid "If you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option." -msgstr "dbconfig-common ile yapacaÄınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmak istemiyorsanız, bu seçeneÄi seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." +msgstr "dbconfig-common ile yapacaÄınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmayı tercih etmiyorsanız, bu seçeneÄi seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." #. Type: boolean #. Description @@ -107,13 +107,13 @@ #| "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " #| "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." -msgstr "EÄer deneyimli bir veritabanı yöneticiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediÄinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiÅ ve yapılandırılmıŠise bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz." +msgstr "EÄer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediÄinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuÅ ve yapılandırılmıŠise bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." -msgstr "Aksi durumda bu seçeneÄi seçmeniz önerilir." +msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneÄi seçmeniz önerilir." #. Type: boolean #. Description @@ -135,19 +135,19 @@ #| "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the " #| "package for unrelated reasons), you should not select this option." msgid "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option." -msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız bu seçeneÄi seçmelisiniz. Aksi durumda (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." +msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Ä°stemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/." -msgstr "Uyarı: eÄer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiÅ bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı baÅka bir uyarı verilmeksizin ayrılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeÄi /var/tmp/ dizinine alınacaktır." +msgstr "Uyarı: EÄer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiÅ bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı baÅka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeÄi /var/tmp/ dizinine alınacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Warning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked." -msgstr "Uyarı: eÄer veritabanının adını deÄiÅtirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına baÄlanan kullanıcı adını deÄiÅtirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler deÄiÅmeyecektir." +msgstr "Uyarı: EÄer veritabanının adını deÄiÅtirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına baÄlanan kullanıcı adını deÄiÅtirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır." #. Type: boolean #. Description @@ -163,7 +163,7 @@ #| "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how " #| "a new upstream version of the package needs to store its data." msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data." -msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme iÅlemleri gerçekleÅtirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni sürümünün veri saklama biçimindeki deÄiÅiklikler nedeni ile gereklidir." +msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme iÅlemleri gerçekleÅtirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçimindeki deÄiÅiklikler nedeni ile gereklidir." #. Type: boolean #. Description @@ -174,7 +174,7 @@ #| "backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/" #| "backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems." -msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Aksi durumda bu seçeneÄi seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi amacıyla veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizininde yedeklenecektir." +msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Ä°stemiyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir." #. Type: boolean #. Description @@ -189,20 +189,20 @@ #| "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " #| "underlying database." msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package." -msgstr "${pkg} paketini kaldırdıÄınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyorsunuzdur." +msgstr "${pkg} paketini kaldırdıÄınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 #| msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgid "Please choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common." -msgstr "Lütfen veritabanı kaldırılma ve izinlerin iptali iÅlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacaÄını seçiniz." +msgstr "Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma iÅlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacaÄını seçiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option." -msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü iÅlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları iÅletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmayı isteyip istemediÄinizi soracaktır." +msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü iÅlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları iÅletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediÄinizi soracaktır." #. Type: select #. Description @@ -214,7 +214,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices." -msgstr "${pkg} paketi aÅaÄıda listelenen veritabanlarından herhangi biri ile çalıÅacak Åekilde yapılandırılabilir." +msgstr "${pkg} paketi aÅaÄıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalıÅacak Åekilde yapılandırılabilir." #. Type: boolean #. Description @@ -240,7 +240,7 @@ #| "choose this option. If you want to keep this data, or if you would " #| "rather handle this process manually, you should refuse this option." msgid "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option." -msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." +msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." #. Type: boolean #. Description @@ -359,8 +359,8 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" -"Neyse ki, ${dbfile} dosyası (bu hata yedek alma sırasında oluÅmadıÄı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir deÄiÅiklik uygulamaya geçmedi) veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeÄini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n" -" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n" +"Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluÅmadıÄı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir deÄiÅiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeÄini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n" +" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." @@ -396,7 +396,7 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Seçenekleriniz:\n" -" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n" +" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." @@ -432,7 +432,7 @@ " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n" -" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n" +" * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini olduÄu gibi bırakır." @@ -464,9 +464,9 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Seçenekleriniz:\n" -" * vazgeç - Bu seçeneÄi Åüheye düÅtüyseniz ve bu paketin kurulumunda önce ${dbpackage} paketini yüklemek istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin yüklemesi Åimdilik baÅarısız olacaktır.\n" -" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur. Hata ile yanlıŠveritabanı tipini seçtiyseniz bunu kullanın.\n" -"* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır.\"" +" * vazgeç - Bu seçeneÄi Åüpheye düÅtüyseniz ve bu paketin yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu Åimdilik baÅarısız olacaktır.\n" +" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur. Hata ile yanlıŠveritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n" +"* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." #. Type: select #. Description @@ -478,13 +478,13 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host." -msgstr "Lütfen bir uzak sunucu makine adı seçin ya da \"yeni makine\" seçeneÄi ile yeni bir makine girin." +msgstr "Lütfen kullanacaÄınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" seçeneÄi ile yeni bir makine girin." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" -msgstr "${dbvendor} veritabanı hizmetinin kullanacaÄı port numarası:" +msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacaÄı port numarası:" #. Type: string #. Description @@ -493,7 +493,7 @@ #| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " #| "running on. To use the default port, leave this field blank." msgid "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank." -msgstr "Uzak makinede çalıÅan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Ãntanımlı port için bu alanı boÅ bırakınız." +msgstr "Uzak makinede çalıÅan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Ãntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boÅ bırakınız." #. Type: string #. Description @@ -505,13 +505,13 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." -msgstr "Bir uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz." +msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges." -msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini vermiÅ olmanız gerekiyor." +msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiÅ olmanız gerekiyor." #. Type: string #. Description @@ -549,7 +549,7 @@ #| "be created by this installation. This user will have complete freedom to " #| "insert, change or delete data in the database." msgid "This is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database." -msgstr "Bu kullanıcı bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diÄer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediÄince veri ekleyebilecek, deÄiÅtirebilecek ya da silebilecektir." +msgstr "Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diÄer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediÄince veri ekleyebilecek, deÄiÅtirebilecek ya da silebilecektir." #. Type: string #. Description @@ -561,7 +561,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write \"username@domain\"." -msgstr "GeliÅmiÅ kullanım: eÄer kullanıcının oturum açtıÄı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz." +msgstr "GeliÅmiÅ kullanım: EÄer kullanıcının oturum açtıÄı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz." #. Type: string #. Description @@ -579,7 +579,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "The permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file." -msgstr "Bu dizinin eriÅim hakları oluÅturulacak veritabanı dosyası ile eÅleÅecek Åekilde ayarlanacaktır." +msgstr "Bu dizinin eriÅim hakları, oluÅturulacak veritabanı dosyası eriÅim hakları ile eÅleÅecek Åekilde ayarlanacaktır." #. Type: select #. Choices @@ -615,7 +615,7 @@ #| "would like to connect with a different method, or to a different server " #| "entirely, select an option from the choices below." msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here." -msgstr "Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir unix soketi üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı saÄlayacaktır). Bununla birlikte, baÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz." +msgstr "Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı saÄlayacaktır). Bununla birlikte, baÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz." #. Type: password #. Description @@ -664,7 +664,7 @@ #| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " #| "same as the UNIX login \"root\"." msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as the Unix login \"root\"." -msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu UNIX kullanıcısı olan \"root\" deÄildir." +msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan \"root\" deÄildir." #. Type: password #. Description @@ -679,7 +679,7 @@ #| "Please provide the password for the administrative account with which " #| "this package should create its MySQL database and user." msgid "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" with which this package should create its MySQL database and user." -msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanını ve kullanıcısını yaratmak için kullanacaÄı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz." +msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacaÄı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz." #. Type: select #. Choices @@ -718,13 +718,13 @@ #| "will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may " #| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgid "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access." -msgstr "EÄer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacaÄından boÅ bırakılabilir. Aksi durumda PostgreSQL eriÅimi parola-tabanlı eriÅime olanak tanıyacak Åekilde yeniden yapılandırılmalıdır." +msgstr "EÄer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacaÄından boÅ bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL eriÅimi parola-tabanlı eriÅime olanak tanıyacak Åekilde yeniden yapılandırılmalıdır." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" -msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcısının parolası:" +msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:" #. Type: password #. Description @@ -733,7 +733,7 @@ #| "Please provide the password for the account with which this package " #| "should perform administrative actions." msgid "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions." -msgstr "Bu paketin yönetimsel iÅlemleri gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı ${dbadmin} hesabın parolasını giriniz." +msgstr "Bu paketin yönetimsel iÅlemleri gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz." #. Type: password #. Description @@ -766,7 +766,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" -msgstr "PostgreSQL yöneticisi için yetkilendirme yöntemi:" +msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doÄrulama yöntemi:" #. Type: select #. Description @@ -776,7 +776,7 @@ #| "authenticating connections. Please select what method the administrative " #| "user should use when connecting to the server." msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server." -msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları yetkilendirmek için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." +msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları doÄrulamak için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." #. Type: select #. Description @@ -788,7 +788,7 @@ #| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " #| "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect." -msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile yetkilendirmede, sunucu Unix soketinin sahibinin baÄlanma izni olup olmadıÄını denetler." +msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile doÄrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin baÄlanma izni olup olmadıÄını denetler." #. Type: select #. Description @@ -800,7 +800,7 @@ #| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is " #| "used (note this can be considered a security risk)." msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk)." -msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açıÄı sayılabilir)." +msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" doÄrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açıÄı sayılabilir)." #. Type: select #. Description @@ -814,7 +814,7 @@ #| "Note that the password is still passed in the clear across network " #| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL." -msgstr "\"password\" türü yetkilendirmede, bir parola yetkilendirme arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından deÄerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. EÄer baÄlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların aÄ Ã¼zerinden açık dizeler olarak aktarıldıÄını unutmayın." +msgstr "\"password\" türü doÄrulamada, bir parola doÄrulama arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından deÄerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. EÄer baÄlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların aÄ Ã¼zerinden açık metin olarak aktarıldıÄını unutmayın." #. Type: select #. Description @@ -826,13 +826,13 @@ #| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " #| "\"ident\" is recommended." msgid "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" is recommended." -msgstr "PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olaÄan kurulumlarda \"ident\" türü yetkilendirme önerilir." +msgstr "PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olaÄan kurulumlarda, \"ident\" türü doÄrulama önerilir." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" -msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için yetkilendirme yöntemi:" +msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doÄrulama yöntemi:" #. Type: select #. Description @@ -842,7 +842,7 @@ #| "authenticating connections. Please select what method the database user " #| "should use when connecting to the server." msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server." -msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları yetkilendirmek için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." +msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları doÄrulamak için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." #. Type: note #. Description @@ -904,7 +904,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." -msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalıÅmaya baÅlamadan önce veri giriÅine hazır olması için PostgreSQL sunucu yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz." +msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalıÅmaya baÅlamadan önce veri giriÅine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz." #. Type: error #. Description
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Atila KOà <k...@artielektronik.com.tr>, 2012, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-31 00:11+0200\n" "Last-Translator: Atila KOà <k...@artielektronik.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına eriÅmek için kullanılacak mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 #| msgid "" #| "For the database types that support it, dbconfig-common includes support " #| "for configuring databases on remote systems. When installing a package's " #| "database via dbconfig-common, the questions related to remote " #| "configuration are asked with a priority such that they are skipped for " #| "most systems." msgid "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "dbconfig-common, eÄer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteÄi içerir. Bir paketin veritabanı dbconfig-common aracılıÄı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya iliÅkin sorular çoÄu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek Åekilde sorulacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages." msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, size uzak veritabanlarına iliÅkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranıŠolacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Emin deÄilseniz, bu seçeneÄi seçmemelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #| msgid "" #| "By default, you will be prompted for all administrator-level database " #| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " #| "dbconfig-common. These passwords will not be stored in the configuration " #| "database (debconf) for any longer than they are needed." msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's configuration database only for as long as they are needed." msgstr "Ãntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiÄi sürece saklanacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #| msgid "" #| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " #| "the database. That database is protected by Unix file permissions, " #| "though this is less secure and thus not the default setting." msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting." msgstr "Bu davranıÅı devre dıÅı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya eriÅim hakları ile korunduÄundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı deÄildir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #| msgid "" #| "If you would rather not be bothered for an administrative password every " #| "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " #| "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgid "If you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "dbconfig-common ile yapacaÄınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmayı tercih etmiyorsanız, bu seçeneÄi seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 #| msgid "" #| "The ${pkg} package must have a database installed and configured before " #| "it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgid "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuÅ ve yapılandırılmıŠbir veritabanı olmalıdır. Dilerseniz bu iÅlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 #| msgid "" #| "If you are an advanced database administrator and know that you want to " #| "perform this configuration manually, or if your database has already been " #| "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " #| "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "EÄer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediÄinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuÅ ve yapılandırılmıŠise bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneÄi seçmeniz önerilir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses." msgstr "${pkg} paketini yeniden yapılandırdıÄınızdan, bu paketin kullanmakta olduÄu veritabanını da yeniden kurmak isteyeceksinizdir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 #| msgid "" #| "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " #| "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the " #| "package for unrelated reasons), you should not select this option." msgid "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Ä°stemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/." msgstr "Uyarı: EÄer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiÅ bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı baÅka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeÄi /var/tmp/ dizinine alınacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Warning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked." msgstr "Uyarı: EÄer veritabanının adını deÄiÅtirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına baÄlanan kullanıcı adını deÄiÅtirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #| msgid "" #| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " #| "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how " #| "a new upstream version of the package needs to store its data." msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme iÅlemleri gerçekleÅtirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçimindeki deÄiÅiklikler nedeni ile gereklidir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #| msgid "" #| "If you want to handle this process manually, you should refuse this " #| "option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a " #| "backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/" #| "backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Ä°stemiyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri alınsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 #| msgid "" #| "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " #| "underlying database." msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package." msgstr "${pkg} paketini kaldırdıÄınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 #| msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgid "Please choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common." msgstr "Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma iÅlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacaÄını seçiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option." msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü iÅlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları iÅletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediÄinizi soracaktır." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin kullanacaÄı veritabanı türü:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices." msgstr "${pkg} paketi aÅaÄıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalıÅacak Åekilde yapılandırılabilir." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #| msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgid "Purge the database for ${pkg}?" msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #| msgid "" #| "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove " #| "it now." msgid "If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke the privileges now." msgstr "Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek duymuyorsanız, Åu anda veritabanını ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #| msgid "" #| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " #| "choose this option. If you want to keep this data, or if you would " #| "rather handle this process manually, you should refuse this option." msgid "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneÄi seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Yükseltme iÅleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister misiniz?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #| msgid "" #| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " #| "installation process. Just in case, the database can be backed up before " #| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " #| "previous package version and repopulate the database." msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database." msgstr "Kurulum iÅleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu iÅlem yapılmadan önce Åimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir Åeyler ters giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye alabilirsiniz." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 #: ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Parola doÄrulaması:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "EÅleÅmeyen parola" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Parola ve onun doÄrulaması eÅleÅmedi." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 #: ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "vazgeç" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 #: ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "yeniden dene" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 #: ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "yeniden dene (soruları atla)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 #: ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "ignore" msgstr "gözardı et" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluÅtu:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluÅmadıÄı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir deÄiÅiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeÄini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n" " * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluÅtu:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Seçenekleriniz:\n" " * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluÅtu:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n" " * vazgeç - Ä°Ålemin baÅarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düÅürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin baÅka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n" " * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur.\n" " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan iÅlemi yeniden dener. EÄer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde iÅe yarar.\n" " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini olduÄu gibi bırakır." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Sonraki adım:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically." msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma iÅlemi ${dbpackage} paketinin kurulmuÅ ve yapılandırılmıŠolmasına baÄlıdır, ki bu durum kendiliÄinden denetlenemez." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Your options are: * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n" " continuing with the configuration of this package. This causes the\n" " installation of ${pkg} to fail for now.\n" "* retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n" "* ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Seçenekleriniz:\n" " * vazgeç - Bu seçeneÄi Åüpheye düÅtüyseniz ve bu paketin yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu Åimdilik baÅarısız olacaktır.\n" " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneÄinize baÄlı olarak kaçırmıŠolduÄunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve iÅlemi tamamlamak için bir giriÅimde daha bulunur. Hata ile yanlıŠveritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n" "* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve iÅlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi iÅlevsiz bir veritabanı ile bırakır." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host." msgstr "Lütfen kullanacaÄınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" seçeneÄi ile yeni bir makine girin." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacaÄı port numarası:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 #| msgid "" #| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " #| "running on. To use the default port, leave this field blank." msgid "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "Uzak makinede çalıÅan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Ãntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boÅ bırakınız." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges." msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiÅ olmanız gerekiyor." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "${pkg} paketinin kullanacaÄı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 #| msgid "" #| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " #| "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a " #| "system login, especially if the database is on a remote server." msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server." msgstr "${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı adı giriniz. Ãzellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına gerek yoktur." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 #| msgid "" #| "This is the user which will own the database, tables and other objects to " #| "be created by this installation. This user will have complete freedom to " #| "insert, change or delete data in the database." msgid "This is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database." msgstr "Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diÄer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediÄince veri ekleyebilecek, deÄiÅtirebilecek ya da silebilecektir." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see below)." msgstr "Kullanıcı adınız @ içeriyorsa, aÅaÄıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz gerekir." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write \"username@domain\"." msgstr "GeliÅmiÅ kullanım: EÄer kullanıcının oturum açtıÄı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into." msgstr "${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacaÄı dizini giriniz." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "The permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file." msgstr "Bu dizinin eriÅim hakları, oluÅturulacak veritabanı dosyası eriÅim hakları ile eÅleÅecek Åekilde ayarlanacaktır." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 #: ../dbconfig-common.templates:28001 #| msgid "unix socket" msgid "Unix socket" msgstr "Unix soketi" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına baÄlanma yöntemi:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 #| msgid "" #| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a " #| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " #| "would like to connect with a different method, or to a different server " #| "entirely, select an option from the choices below." msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here." msgstr "Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı saÄlayacaktır). Bununla birlikte, baÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 #: ../dbconfig-common.templates:29001 #| msgid "" #| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database " #| "server. If left blank, a random password will be generated." msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated." msgstr "${pkg} paketini veritabanı sunucusuna baÄlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boÅ bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 #: ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 #: ../dbconfig-common.templates:30001 #| msgid "" #| "Please provide the name of the account with which this package should " #| "perform administrative actions. This user is the one which is able to " #| "create new database users." msgid "Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users." msgstr "Bu paketin yönetimsel iÅlemlerini gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 #| msgid "" #| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " #| "same as the UNIX login \"root\"." msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as the Unix login \"root\"." msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan \"root\" deÄildir." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 #| msgid "" #| "Please provide the password for the administrative account with which " #| "this package should create its MySQL database and user." msgid "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacaÄı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP + SSL" msgstr "TCP/IP + SSL" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına baÄlanma yöntemi:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 #| msgid "" #| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through " #| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you " #| "would like to connect with a different method, or to a different server " #| "entirely, select an option from the choices below." msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here." msgstr "Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi PostgreSQL sunucusuna yerel bir unix soketi üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı saÄlayacaktır). BaÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden birini seçiniz." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 #| msgid "" #| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password " #| "will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may " #| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgid "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "EÄer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacaÄından boÅ bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL eriÅimi parola-tabanlı eriÅime olanak tanıyacak Åekilde yeniden yapılandırılmalıdır." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #| msgid "" #| "Please provide the password for the account with which this package " #| "should perform administrative actions." msgid "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions." msgstr "Bu paketin yönetimsel iÅlemleri gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #| msgid "" #| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is " #| "not required, since authentication is done at the system level." msgid "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level." msgstr "Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde yapıldıÄı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 #: ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 #: ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doÄrulama yöntemi:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #| msgid "" #| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for " #| "authenticating connections. Please select what method the administrative " #| "user should use when connecting to the server." msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server." msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları doÄrulamak için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #: ../dbconfig-common.templates:33002 #| msgid "" #| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " #| "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect." msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile doÄrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin baÄlanma izni olup olmadıÄını denetler." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #: ../dbconfig-common.templates:33002 #| msgid "" #| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is " #| "used (note this can be considered a security risk)." msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk)." msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" doÄrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açıÄı sayılabilir)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #: ../dbconfig-common.templates:33002 #| msgid "" #| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " #| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). " #| "Note that the password is still passed in the clear across network " #| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL." msgstr "\"password\" türü doÄrulamada, bir parola doÄrulama arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından deÄerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. EÄer baÄlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların aÄ Ã¼zerinden açık metin olarak aktarıldıÄını unutmayın." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #: ../dbconfig-common.templates:33002 #| msgid "" #| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " #| "\"ident\" is recommended." msgid "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" is recommended." msgstr "PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olaÄan kurulumlarda, \"ident\" türü doÄrulama önerilir." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doÄrulama yöntemi:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 #| msgid "" #| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for " #| "authenticating connections. Please select what method the database user " #| "should use when connecting to the server." msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server." msgstr "PostgreSQL sunucuları baÄlantıları doÄrulamak için çeÅitli yöntemler saÄlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi seçiniz." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "PostgreSQL baÄlantı yöntemi hatası" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist." msgstr "Åu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlıÄını gerektirdiÄinden, ne yazık ki ${pkg} paketi için seçmiÅ olduÄunuz baÄlantı yöntemi çalıÅmayacak gibi görünüyor." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliÄinden deÄiÅtirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 #| msgid "" #| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not " #| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL " #| "server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-" #| "common when the package is installed. If instead you would prefer it " #| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun eriÅim denetimi deÄiÅtirilmeden tamamlanmayacaÄı belirlendi. Bu deÄiÅikliÄin paket kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine deÄiÅikliÄi elle yapmak isterseniz, aÅaÄıdaki satırı pg_hba dosyasına eklemeniz gerekir:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliÄinden eski Åekline getirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 #| msgid "" #| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " #| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While " #| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may " #| "be seen as a potential security concern. It is suggested that this be " #| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would " #| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your " #| "pg_hba.conf:" msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "${pkg} paketi kaldırılmakta olduÄundan PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasında eriÅim denetim içeriÄi tutmasına gerek kalmamıÅtır. Ä°lgili içeriÄin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın baÅarımını engellemese de bir güvenlik açıÄı olarak deÄerlendirilmelidir. Bu içeriÄin paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun yerine deÄiÅikliÄi elle yapmak isterseniz, aÅaÄıdaki satırı pg_hba dosyasından çıkarmanız gerekir:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken deÄiÅiklikler" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalıÅmaya baÅlamadan önce veri giriÅine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL boÅ parolaları desteklemez" #~ msgid "" #~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to " #~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma iÅlemini elle yapmak " #~ "istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." #~ msgid "" #~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before " #~ "the upgrade." #~ msgstr "" #~ "Neyse ki veritabanının bir yedeÄi yükseltme iÅleminden hemen önce " #~ "${dbfile} dosyasına yedeklenmiÅ." #~ msgid "" #~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " #~ "configuration questions once more and another attempt will be made at " #~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " #~ "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose " #~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, " #~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to " #~ "continue using it." #~ msgstr "" #~ "Bu aÅamada \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlemi gerçekleÅtirmek " #~ "için yeni bir giriÅimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm " #~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene " #~ "(soruları atla)\" seçeneÄi ise, yeni bir giriÅimde bulunacak fakat soru " #~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneÄi iÅlemi baÅarısız kılacak ve sizin bu " #~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, " #~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir." #~ msgid "" #~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " #~ "configuration questions once more and another attempt will be made at " #~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " #~ "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose " #~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, " #~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to " #~ "continue using it. If you choose \"ignore\", the operation will " #~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common." #~ msgstr "" #~ "Bu aÅamada \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlemi gerçekleÅtirmek " #~ "için yeni bir giriÅimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm " #~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene " #~ "(soruları atla)\" seçeneÄi ise, yeni bir giriÅimde bulunacak fakat soru " #~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneÄi iÅlemi baÅarısız kılacak ve sizin " #~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, " #~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir. EÄer " #~ "\"gözardı et\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlem dbconfig-common'dan gelecek " #~ "hatalara bakılmaksızın sürecektir." #~ msgid "" #~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions " #~ "necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two " #~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you " #~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies " #~ "you will have to remove the database manually)." #~ msgstr "" #~ "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir " #~ "Åekilde yerine getirilemedi. Bu aÅamada iki seçeneÄiniz var: hatanın " #~ "nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri " #~ "çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız " #~ "gerekecektir)." #~ msgid "" #~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " #~ "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry" #~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose " #~ "the wrong database type by mistake). If you choose \"ignore\", then " #~ "installation will continue as normal." #~ msgstr "" #~ "Åüpheye düÅtüÄünüzde \"vazgeç\" seçeneÄini seçmeli, ${dbpackage} " #~ "veritabanı paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını " #~ "sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz yapılandırma ile " #~ "ilgili baÅka seçenekleri deÄerlendirebileceksiniz. EÄer \"gözardı et\" " #~ "seçeneÄini seçerseniz, kurulum olması gerektiÄi gibi sürecektir." #~ msgid "tcp/ip" #~ msgstr "tcp/ip" #~ msgid "tcp/ip + ssl" #~ msgstr "tcp/ip + ssl"