Dostlar,
Güncellenmiş hali ile görüşlerinize sunarım.
.diff dosyası RFR ile LCFC farkını içermektedir.

Atila
--- dbconfig-common.rfr	2015-05-31 00:13:20.884323175 +0300
+++ dbconfig-common.po	2015-05-31 00:11:34.007051242 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 00:11+0200\n"
 "Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:2001
 msgid "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages."
-msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, size yeni paketlerinizi kurarken uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranış olacaktır."
+msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, size uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranış olacaktır."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,7 +61,7 @@
 #| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in the configuration "
 #| "database (debconf) for any longer than they are needed."
 msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's configuration database only for as long as they are needed."
-msgstr "Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiği süre saklanacaktır."
+msgstr "Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiği sürece saklanacaktır."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,7 +71,7 @@
 #| "the database.  That database is protected by Unix file permissions, "
 #| "though this is less secure and thus not the default setting."
 msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting."
-msgstr "Bu davranış devre dışı bırakılabilir, bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya erişim hakları ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."
+msgstr "Bu davranışı devre dışı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya erişim hakları ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -81,7 +81,7 @@
 #| "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
 #| "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 msgid "If you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
-msgstr "dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."
+msgstr "dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmayı tercih etmiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,13 +107,13 @@
 #| "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
 #| "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
 msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
-msgstr "Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz."
+msgstr "Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4001
 msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
-msgstr "Aksi durumda bu seçeneği seçmeniz önerilir."
+msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -135,19 +135,19 @@
 #| "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the "
 #| "package for unrelated reasons), you should not select this option."
 msgid "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option."
-msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız bu seçeneği seçmelisiniz. Aksi durumda (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
 msgid "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/."
-msgstr "Uyarı: eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin ayrılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır."
+msgstr "Uyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
 msgid "Warning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked."
-msgstr "Uyarı: eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler değişmeyecektir."
+msgstr "Uyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -163,7 +163,7 @@
 #| "need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how "
 #| "a new upstream version of the package needs to store its data."
 msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data."
-msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni sürümünün veri saklama biçimindeki değişiklikler nedeni ile gereklidir."
+msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçimindeki değişiklikler nedeni ile gereklidir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -174,7 +174,7 @@
 #| "backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
 #| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
 msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems."
-msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Aksi durumda bu seçeneği seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi amacıyla veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizininde yedeklenecektir."
+msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. İstemiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -189,20 +189,20 @@
 #| "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
 #| "underlying database."
 msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package."
-msgstr "${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyorsunuzdur."
+msgstr "${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 #| msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
 msgid "Please choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Lütfen veritabanı kaldırılma ve izinlerin iptali işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz."
+msgstr "Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 msgid "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option."
-msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmayı isteyip istemediğinizi soracaktır."
+msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -214,7 +214,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:8001
 msgid "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices."
-msgstr "${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanlarından herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir."
+msgstr "${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -240,7 +240,7 @@
 #| "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would "
 #| "rather handle this process manually, you should refuse this option."
 msgid "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option."
-msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -359,8 +359,8 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
-"Neyse ki, ${dbfile} dosyası (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n"
-" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n"
+"Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n"
+" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
 " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
 " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
 " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."
@@ -396,7 +396,7 @@
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
 "Seçenekleriniz:\n"
-" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n"
+" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
 " * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
 " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
 " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."
@@ -432,7 +432,7 @@
 "   This will usually leave the database and user privileges in place."
 msgstr ""
 "Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n"
-" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden yüklemeniz veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, yükleme hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri yüklemenizi de engelleyecektir.\n"
+" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
 " * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
 " * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
 " * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini olduğu gibi bırakır."
@@ -464,9 +464,9 @@
 "  This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
 "Seçenekleriniz:\n"
-" * vazgeç - Bu seçeneği şüheye düştüyseniz ve bu paketin kurulumunda önce ${dbpackage} paketini yüklemek istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin yüklemesi şimdilik başarısız olacaktır.\n"
-" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur. Hata ile yanlış veritabanı tipini seçtiyseniz bunu kullanın.\n"
-"* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır.\""
+" * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu şimdilik başarısız olacaktır.\n"
+" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur. Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n"
+"* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -478,13 +478,13 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:18001
 msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host."
-msgstr "Lütfen bir uzak sunucu makine adı seçin ya da \"yeni makine\" seçeneği ile yeni bir makine girin."
+msgstr "Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" seçeneği ile yeni bir makine girin."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
-msgstr "${dbvendor} veritabanı hizmetinin kullanacağı port numarası:"
+msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -493,7 +493,7 @@
 #| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 #| "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgid "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank."
-msgstr "Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port için bu alanı boş bırakınız."
+msgstr "Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -505,13 +505,13 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Bir uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."
+msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges."
-msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini vermiş olmanız gerekiyor."
+msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiş olmanız gerekiyor."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -549,7 +549,7 @@
 #| "be created by this installation.  This user will have complete freedom to "
 #| "insert, change or delete data in the database."
 msgid "This is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database."
-msgstr "Bu kullanıcı bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."
+msgstr "Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -561,7 +561,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
 msgid "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write \"username@domain\"."
-msgstr "Gelişmiş kullanım: eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz."
+msgstr "Gelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -579,7 +579,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:23001
 msgid "The permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file."
-msgstr "Bu dizinin erişim hakları oluşturulacak veritabanı dosyası ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır."
+msgstr "Bu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -615,7 +615,7 @@
 #| "would like to connect with a different method, or to a different server "
 #| "entirely, select an option from the choices below."
 msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here."
-msgstr "Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz."
+msgstr "Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -664,7 +664,7 @@
 #| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
 #| "same as the UNIX login \"root\"."
 msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as the Unix login \"root\"."
-msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu UNIX kullanıcısı olan \"root\" değildir."
+msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan \"root\" değildir."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -679,7 +679,7 @@
 #| "Please provide the password for the administrative account with which "
 #| "this package should create its MySQL database and user."
 msgid "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" with which this package should create its MySQL database and user."
-msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanını ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."
+msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -718,13 +718,13 @@
 #| "will not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may "
 #| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgid "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
-msgstr "Eğer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."
+msgstr "Eğer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
 msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcısının parolası:"
+msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -733,7 +733,7 @@
 #| "Please provide the password for the account with which this package "
 #| "should perform administrative actions."
 msgid "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions."
-msgstr "Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabın parolasını giriniz."
+msgstr "Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -766,7 +766,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002
 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
-msgstr "PostgreSQL yöneticisi için yetkilendirme yöntemi:"
+msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -776,7 +776,7 @@
 #| "authenticating connections.  Please select what method the administrative "
 #| "user should use when connecting to the server."
 msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."
+msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -788,7 +788,7 @@
 #| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 #| "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
-msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile yetkilendirmede, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetler."
+msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetler."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -800,7 +800,7 @@
 #| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is "
 #| "used (note this can be considered a security risk)."
 msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk)."
-msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."
+msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -814,7 +814,7 @@
 #| "Note that the password is still passed in the clear across network "
 #| "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL."
-msgstr "\"password\" türü yetkilendirmede, bir parola yetkilendirme arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık dizeler olarak aktarıldığını unutmayın."
+msgstr "\"password\" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -826,13 +826,13 @@
 #| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
 #| "\"ident\" is recommended."
 msgid "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" is recommended."
-msgstr "PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda \"ident\" türü yetkilendirme önerilir."
+msgstr "PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, \"ident\" türü doğrulama önerilir."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
-msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için yetkilendirme yöntemi:"
+msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -842,7 +842,7 @@
 #| "authenticating connections.  Please select what method the database user "
 #| "should use when connecting to the server."
 msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."
+msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -904,7 +904,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37001
 msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
-msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucu yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz."
+msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz."
 
 #. Type: error
 #. Description
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>, 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "For the database types that support it, dbconfig-common includes support "
#| "for configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
#| "database via dbconfig-common, the questions related to remote "
#| "configuration are asked with a priority such that they are skipped for "
#| "most systems."
msgid "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr "dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde sorulacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages."
msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, size uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, öntanımlı davranış olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
#| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in the configuration "
#| "database (debconf) for any longer than they are needed."
msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's configuration database only for as long as they are needed."
msgstr "Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca gerektiği sürece saklanacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the database.  That database is protected by Unix file permissions, "
#| "though this is less secure and thus not the default setting."
msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr "Bu davranışı devre dışı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya erişim hakları ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you would rather not be bothered for an administrative password every "
#| "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
#| "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
msgid "If you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr "dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmayı tercih etmiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
#| msgid ""
#| "The ${pkg} package must have a database installed and configured before "
#| "it can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgid "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr "${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
#| msgid ""
#| "If you are an advanced database administrator and know that you want to "
#| "perform this configuration manually, or if your database has already been "
#| "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
#| "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr "Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses."
msgstr "${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu veritabanını da yeniden kurmak isteyeceksinizdir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
#| msgid ""
#| "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
#| "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the "
#| "package for unrelated reasons), you should not select this option."
msgid "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/."
msgstr "Uyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacaktır. Bu durumda eski veritabanının bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Warning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr "Uyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#| msgid ""
#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
#| "need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how "
#| "a new upstream version of the package needs to store its data."
msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr "Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçimindeki değişiklikler nedeni ile gereklidir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#| msgid ""
#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this "
#| "option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a "
#| "backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems."
msgstr "Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. İstemiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri alınsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
#| "underlying database."
msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package."
msgstr "${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
#| msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgid "Please choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common."
msgstr "Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option."
msgstr "Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices."
msgstr "${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#| msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#| msgid ""
#| "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove "
#| "it now."
msgid "If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke the privileges now."
msgstr "Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek duymuyorsanız, şu anda veritabanını ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#| msgid ""
#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
#| "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would "
#| "rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgid "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr "${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr "Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister misiniz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#| msgid ""
#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
#| "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
#| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
#| "previous package version and repopulate the database."
msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database."
msgstr "Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye alabilirsiniz."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001
#: ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Parola doğrulaması:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Eşleşmeyen parola"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "vazgeç"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "yeniden dene"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "yeniden dene (soruları atla)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "gözardı et"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle, kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da engelleyecektir.\n"
" * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini olduğu gibi bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically."
msgstr "${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden denetlenemez."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are: * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n"
"  continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"  installation of ${pkg} to fail for now.\n"
"* retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"  (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"  setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"  Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
"* ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"  This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu şimdilik başarısız olacaktır.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte) tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur. Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n"
"* gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host."
msgstr "Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" seçeneği ile yeni bir makine girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
#| msgid ""
#| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
#| "running on.  To use the default port, leave this field blank."
msgid "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr "Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr "Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiş olmanız gerekiyor."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#| msgid ""
#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
#| "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a "
#| "system login, especially if the database is on a remote server."
msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına gerek yoktur."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#| msgid ""
#| "This is the user which will own the database, tables and other objects to "
#| "be created by this installation.  This user will have complete freedom to "
#| "insert, change or delete data in the database."
msgid "This is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database."
msgstr "Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see below)."
msgstr "Kullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz gerekir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write \"username@domain\"."
msgstr "Gelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into."
msgstr "${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "The permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file."
msgstr "Bu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001
#: ../dbconfig-common.templates:28001
#| msgid "unix socket"
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix soketi"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a "
#| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
#| "entirely, select an option from the choices below."
msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here."
msgstr "Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
#: ../dbconfig-common.templates:29001
#| msgid ""
#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database "
#| "server.  If left blank, a random password will be generated."
msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated."
msgstr "${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
#: ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
#: ../dbconfig-common.templates:30001
#| msgid ""
#| "Please provide the name of the account with which this package should "
#| "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
#| "create new database users."
msgid "Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users."
msgstr "Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
#| msgid ""
#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
#| "same as the UNIX login \"root\"."
msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as the Unix login \"root\"."
msgstr "MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan \"root\" değildir."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
#| msgid ""
#| "Please provide the password for the administrative account with which "
#| "this package should create its MySQL database and user."
msgid "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr "Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı \"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
#| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
#| "entirely, select an option from the choices below."
msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here."
msgstr "Öntanımlı olarak ${pkg} paketi PostgreSQL sunucusuna yerel bir unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
#| msgid ""
#| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password "
#| "will not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may "
#| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgid "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr "Eğer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#| msgid ""
#| "Please provide the password for the account with which this package "
#| "should perform administrative actions."
msgid "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions."
msgstr "Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is "
#| "not required, since authentication is done at the system level."
msgid "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level."
msgstr "Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "password"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#| msgid ""
#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
#| "authenticating connections.  Please select what method the administrative "
#| "user should use when connecting to the server."
msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server."
msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
#| "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
msgstr "Yerel makinede \"ident\" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetler."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is "
#| "used (note this can be considered a security risk)."
msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk)."
msgstr "Uzak makinelerde \"ident\" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
#| "Note that the password is still passed in the clear across network "
#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL."
msgstr "\"password\" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu (\"MD5 ya da \"PAM\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
#| "\"ident\" is recommended."
msgid "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" is recommended."
msgstr "PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, \"ident\" türü doğrulama önerilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
#| "authenticating connections.  Please select what method the database user "
#| "should use when connecting to the server."
msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server."
msgstr "PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist."
msgstr "Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak gibi görünüyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
#| msgid ""
#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not "
#| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL "
#| "server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
#| "common when the package is installed.  If instead you would prefer it "
#| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr "${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına eklemeniz gerekir:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
#| msgid ""
#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
#| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While "
#| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may "
#| "be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be "
#| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would "
#| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your "
#| "pg_hba.conf:"
msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr "${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasından çıkarmanız gerekir:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr "${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL boş parolaları desteklemez"

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma işlemini elle yapmak "
#~ "istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Neyse ki veritabanının bir yedeği yükseltme işleminden hemen önce "
#~ "${dbfile} dosyasına yedeklenmiş."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin bu "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir. Eğer "
#~ "\"gözardı et\" seçeneğini seçerseniz, işlem dbconfig-common'dan gelecek "
#~ "hatalara bakılmaksızın sürecektir."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir "
#~ "şekilde yerine getirilemedi. Bu aşamada iki seçeneğiniz var: hatanın "
#~ "nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri "
#~ "çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız "
#~ "gerekecektir)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Şüpheye düştüğünüzde \"vazgeç\" seçeneğini seçmeli, ${dbpackage} "
#~ "veritabanı paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını "
#~ "sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz yapılandırma ile "
#~ "ilgili başka seçenekleri değerlendirebileceksiniz. Eğer \"gözardı et\" "
#~ "seçeneğini seçerseniz, kurulum olması gerektiği gibi sürecektir."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

Cevap