Uzun bir paketmiş, ben okurken içim bayıldı :) Emeğine sağlık +
Allah'tan sabır diliyorum.
> Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca
gerektiği süre saklanacaktır
Cümle bu şekliyle anlamlı olmamış. "gerektiği sürece saklanacaktır" daha
iyi olabilir.
> istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiş ve
yapılandırılmış ise
kurulmuş ve yapılandırılmış ise
4-5 yerde daha yükleme denilmiş, hepsi değiştirilmeli
> eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin ayrılacaktır
uyarı yapılmaksızın
> eski kullanıcıya ait izinler değişmeyecektir.
burada izin değiştirmekten ziyade izinlerin geçersiz kılınmasını
vurgulayan bir karşılık daha uygun olur.
> ${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı
izinlerine de artık gerek duymuyorsunuzdur.
duymuyor olabilirsiniz
> ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmayı isteyip
istemediğinizi soracaktır
kaldırmak isteyip istemediğinizi
> Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek
istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
tersine yerine diğer yerlerde denildiği gibi aksi durumda denilirse
daha tutarlı olur.
> yerel bir unix soketi
Unix
> Uzak makinelerde \"ident\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım
kullanılır
authentication için ne kullandığımızı hatırlamıyorum ama tanıtım değildi
sanki?
> parolaların ağ üzerinden açık dizeler olarak aktarıldığını unutmayın.
string'in karşılığını TDK dize değil dizgi olarak veriyor. ama zaten
orjinal metindeki clear (text) Türkçe'de daha çok açık metin şeklinde
kullanılıyor.
> PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda
Ben bu tarz yerleri hep "sunucusu" şeklinde çeviriyorum ama o da tam
olarak içime sinmiyor. Tartışılması lazım.
>önce elle müdahele etmeniz
müdahele
On 05/29/2015 03:40 PM, Atila KOÇ wrote:
Dostlar,
Çeviri için çok zamanım olmadı haftasonu tekrar bakacağım.
Bu arada çok geçmeden sizin de görüşlerinizi almak isterim.
Atila
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/5568a030.2090...@gmail.com