El 25/06/12 05:53, jathan escribió:
On 24/06/12 22:32, Fernando C. Estrada wrote:
graphics chipset
Podría quedar textualmente así o cambiar la traducción a:
El siguiente chipset para gráficos encontrado en su sistema ya no es "
"administrado por el controlador fglrx:
La siguiente tarjeta gráfica encontrada en su sistema ya no es
administrada por el controlador fglrx
¿Como ves? o ¿Si cambiaría drásticamente el contexto referir chipset
como tarjeta gráfica? por que si no sería poner algo así como «El
siguiente conjunto de chips para gráficos encontrado...» y queda
loquisimo ja. Vale.
Según http://en.es.open-tran.eu/suggest/chipset
Muchas otras traducciones no traducen el término... aunque no veo mal si
se traduce por «tarjeta gráfica»
Saludos.
SM Baby Siabef.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4feee4fa.3090...@gmail.com