Добрый день. На проверку. В среду планирую заслать в BTS.
Вах, 10 лет прошло.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2025 Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diaspora-installer 0.9.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-15 10:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "Host name for this instance of Diaspora:" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñзла Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑкземплÑÑа Diaspora:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "Please choose the host name which should be used to access this instance of " "Diaspora." msgstr "" "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñзла, коÑоÑÑй должен иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ " "ÑкземплÑÑÑ Diaspora." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the " "domain name that will be used to access the pod." msgstr "" "ÐÑо должно бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑнное имÑ, видимое из ÐнÑеÑнеÑа; Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ð¿Ð¾Ð´Ñ (pod)." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds " "to." msgstr "ÐÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑй пÑокÑи, Ñо ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñзла пÑокÑи-ÑеÑвеÑа." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "This host name should not be modified after the initial setup because it is " "hard-coded in the database." msgstr "" "ÐÐ¼Ñ Ñзла не должно менÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑвонаÑалÑной наÑÑÑойки, Ñак как оно " "ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ ." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:2001 msgid "PostgreSQL application password" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² PostgreSQL" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:2001 msgid "" "You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" " "authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to " "connect to the Diaspora database without a password." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² PostgreSQL пÑÑÑÑм; в ÑÑом ÑлÑÑае " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод аÑÑенÑиÑикаÑии «ident», коÑоÑÑй позволÑÐµÑ " "ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ diaspora подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº базе даннÑÑ " "Diaspora без паÑолÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "Enable https?" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ https?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this " "Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https " "requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be " "generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be " "accepted for federation with other Diaspora pods." msgstr "" "ÐÑли Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑкземплÑÑÑ Diaspora задейÑÑвоваÑÑ https, Ñо " "поÑÑебÑеÑÑÑ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ SSL/TLS (в Nginx бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑена наÑÑÑойка оÑвеÑаÑÑ " "ÑолÑко по https). ÐÐ»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑамоподпиÑанного " "ÑеÑÑиÑикаÑа (его можно ÑгенеÑиÑоваÑÑ, напÑимеÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа easy-rsa), " "но его недоÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑедеÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´ÑÑгими подами Diaspora." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL " "(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; " "however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora." msgstr "" "ÐекоÑоÑÑе ÑенÑÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑии, Ñакие как Let's Encrypt (letsencrypt.org), " "StartSSL (startssl.com), пÑедлагаÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑе ÑеÑÑиÑикаÑÑ SSL/TLS, коÑоÑÑе " "ÑабоÑаÑÑ Ñ Diaspora; однако ÑеÑÑиÑикаÑÑ, пÑедоÑÑавлÑемÑе CAcert, не бÑдÑÑ " "ÑабоÑаÑÑ Ñ Diaspora." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made " "available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate " "interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate." msgstr "" "ÐоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов ÑеÑÑиÑикаÑа и клÑÑа в каÑалоге /etc/diaspora/ssl " "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑк nginx. ÐÐ»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑизиÑованного полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа " "Let's Encrypt можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ letsencrypt." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "You can disable https if you want to access Diaspora only locally or you " "don't want to federate with other diaspora pods." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ https, еÑли Ñ Ð¾ÑиÑе имеÑÑ ÑолÑко локалÑнÑй доÑÑÑп к " "Diaspora или не Ñ Ð¾ÑиÑе вÑÑÑпаÑÑ Ð² ÑедеÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´ÑÑгими подами diaspora." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "Use Let's Encrypt?" msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Let's Encrypt?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/" "etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is " "selected." msgstr "" "ÐÑи ÑÑвеÑдиÑелÑном оÑвеÑе в каÑалог /etc/diaspora/ssl бÑдÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ " "ÑимволиÑеÑкие ÑÑÑлки на ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ клÑÑ Ð¸Ð· пакеÑа letsencrypt " "(/etc/letencrypt/live)." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/" "diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'." msgstr "" "РпÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа и клÑÑа нÑжно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð² " "каÑалоге /etc/diaspora/ssl Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ «<Ð¸Ð¼Ñ Ñзла>-bundle.crt» " "и «<Ð¸Ð¼Ñ Ñзла>.key»." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to " "use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate " "retrieval step." msgstr "" "ÐÑи ÑÑвеÑдиÑелÑном оÑвеÑе nginx бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑановлен Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ letsencrypt " "Ñмог задейÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ 80 и 443 пÑи запÑоÑе и подÑвеÑждении ÑеÑÑиÑикаÑа." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so " "certificates must be renewed manually after 3 months, when current " "letsencrypt certificate expire. If you choose this option, you will also be " "agreeing to letsencrypt terms of service." msgstr "" "ÐамеÑание: в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ letsencrypt Ð½ÐµÑ ÑабоÑего модÑÐ»Ñ nginx " "и ÑеÑÑиÑикаÑÑ letsencrypt нÑжно пеÑевÑпÑÑкаÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе 3 меÑÑÑа. " "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑвеÑиÑе ÑÑвеÑдиÑелÑно, Ñакже вам нÑжно бÑÐ´ÐµÑ ÑоглаÑиÑÑÑÑ Ñ " "ÑÑловиÑми ÑеÑвиÑа letsencrypt." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:5001 msgid "Email address for letsencrypt updates:" msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ letsencrypt:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:5001 msgid "Please provide a valid email address for letsencrypt updates." msgstr "" "УкажиÑе дейÑÑвÑÑÑий адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ letsencrypt." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "Backup your database" msgstr "РезеÑвное копиÑование Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "This upgrade includes long running migrations that can take hours to " "complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database." msgstr "" "ÐÑо обновление пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹ пÑоÑеÑÑ Ð¿ÐµÑеноÑа, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " "длиÑÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑаÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑомнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð². СовеÑÑем ÑделаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ " "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "Commands to backup and restore database is given below (run as root user):" msgstr "" "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑезеÑвного копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ (Ñ Ð¿Ñавами " "ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ):" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" msgstr "" "# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" msgstr "" "# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "Third party services to be enabled: " msgstr "ÐÑдÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑонние ÑеÑвиÑÑ " #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "Diaspora can connect with different services." msgstr "Diaspora Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑазлиÑнÑм ÑеÑвиÑам." #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "" "When a diaspora instance is connected to a third party service, it allows " "any user of this diaspora instance to link their account on that service to " "their diaspora account and send their updates to that service if they choose " "the service when publishing a post." msgstr "" "Ðогда ÑкземплÑÑ diaspora подклÑÑаеÑÑÑ Ðº ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑеÑвиÑÑ, ÑÑо позволÑÐµÑ " "лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑого ÑкземплÑÑа diaspora пÑивÑзаÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ " "из ÑÑого ÑеÑвиÑа к Ñвоей ÑÑÑÑной запиÑи в diaspora и оÑпÑавлÑÑÑ Ñвои обновлени" "Ñ " "в ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑвиÑ, еÑли они ÑкажÑÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñи пÑбликаÑии ÑообÑениÑ." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:8001 msgid "Facebook App ID:" msgstr "Facebook App ID:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:8001 msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой Facebook App ID. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:9001 msgid "Facebook Secret:" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Facebook:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:9001 msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Facebook. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:10001 msgid "Twitter Key:" msgstr "ÐлÑÑ Twitter:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:10001 msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой клÑÑ Ðº Twitter. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:11001 msgid "Twitter Secret:" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Twitter:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:11001 msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Twitter. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:12001 msgid "Tumblr Key:" msgstr "ÐлÑÑ Ðº Tumblr:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:12001 msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой клÑÑ Ðº Tumblr. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:13001 msgid "Tumblr Secret:" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Tumblr:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:13001 msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Tumblr. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:14001 msgid "Wordpress Client ID:" msgstr "Wordpress Client ID:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:14001 msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой Wordpress Client ID. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:15001 msgid "Wordpress Secret:" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Wordpress:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:15001 msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank." msgstr "УкажиÑе Ñвой паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº Wordpress. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:16001 msgid "Remove all data?" msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе даннÑе?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:16001 msgid "" "This will permanently remove all data of this Diaspora instance such as " "uploaded files and any customizations in homepage." msgstr "" "ÐÑли оÑвеÑиÑÑ ÑÑвеÑдиÑелÑно, Ñо вÑе даннÑе ÑÑого ÑкземплÑÑа Diaspora, " "Ñакие как загÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ наÑÑÑойки домаÑней ÑÑÑаниÑÑ, бÑдÑÑ " "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· возможноÑÑи воÑÑÑановлениÑ."