Чт 16 янв 2025 @ 03:49 Fat-Zer <fatz...@gmail.com>:

> Не так давно названия разделов манов были переименованы [1][2]:
>
> NAME: ИМЯ -> НАИМЕНОВАНИЕ

Мне кажется, "наименование" звучит странно. Name -- это имя команды.
Наименование команды очень непривычно. Название команды тоже странно. Но
скорее это привычка и устоявшееся словоупотребление.

> SYNOPSIS: СИНТАКСИС -> СИНОПСИС -> ОБЗОР

В этом разделе описывается именно синтаксис команды. Термины "обзор" и
"синопсис", как мне кажется, не подходят. Думаю, задачи и/или цели
переводить буквально нет. Хоть "synopsis" -- это не "синтаксис"
буквально, зато по смыслу подходит лучше.

> AUTHOR: АВТОР -> АВТОРЫ

Это ОК.

> На данный момент старые названия всё ещё местами используются в
> упоминаниях разделов в обычном тексте. Я не то чтобы был против этих
> изменений, но прежде чем двигаться дальше я бы хотел узнать чьё-то ещё
> мнение.
>
> Как по моему вкусу:
> - NAME: «НАИМЕНОВАНИЕ» выглядит лучше, чем «ИМЯ», но я бы предложил
> использовать «НАЗВАНИЕ».
> - SYNOPSIS: «ОБЗОР» выглядит вполне хорошо
> - AUTHOR: не то чтобы была большая разница, но «АВТОРЫ» несколько
> логичней смотрится т.к. обычно в разделе упоминается более одного
> человека.
>
> [1]: 
> https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/commit/00eff04ea5f821ac5a9721877fda0eaf3a5edd0d
> [2]: 
> https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/commit/ef24ceaebdafa7bac84dd4bdd6da116946924806

Ответить