Чт 16 янв 2025 @ 03:49 Fat-Zer <fatz...@gmail.com>: > Не так давно названия разделов манов были переименованы [1][2]: > > NAME: ИМЯ -> НАИМЕНОВАНИЕ
Мне кажется, "наименование" звучит странно. Name -- это имя команды. Наименование команды очень непривычно. Название команды тоже странно. Но скорее это привычка и устоявшееся словоупотребление. > SYNOPSIS: СИНТАКСИС -> СИНОПСИС -> ОБЗОР В этом разделе описывается именно синтаксис команды. Термины "обзор" и "синопсис", как мне кажется, не подходят. Думаю, задачи и/или цели переводить буквально нет. Хоть "synopsis" -- это не "синтаксис" буквально, зато по смыслу подходит лучше. > AUTHOR: АВТОР -> АВТОРЫ Это ОК. > На данный момент старые названия всё ещё местами используются в > упоминаниях разделов в обычном тексте. Я не то чтобы был против этих > изменений, но прежде чем двигаться дальше я бы хотел узнать чьё-то ещё > мнение. > > Как по моему вкусу: > - NAME: «НАИМЕНОВАНИЕ» выглядит лучше, чем «ИМЯ», но я бы предложил > использовать «НАЗВАНИЕ». > - SYNOPSIS: «ОБЗОР» выглядит вполне хорошо > - AUTHOR: не то чтобы была большая разница, но «АВТОРЫ» несколько > логичней смотрится т.к. обычно в разделе упоминается более одного > человека. > > [1]: > https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/commit/00eff04ea5f821ac5a9721877fda0eaf3a5edd0d > [2]: > https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/commit/ef24ceaebdafa7bac84dd4bdd6da116946924806