В Fri, 06 Mar 2009 16:38:46 +0300 Max Kosmach <m...@tcen.ru> пишет:
> > Yuri Kozlov пишет: > > Здравствуйте. > > > > Обновил перевод сообщений debconf для пакета console-tools. > > Если замечаний не будет, отправлю в bts 22 марта. > > > #. Type: text > > #. Description > > #. Main menu item. Please keep below 55 columns > > #: ../console-setup.templates:1001 > > msgid "Configure the keyboard" > > msgstr "Настройка клавиатуры" > Настроить клавиатуру? > Или раскладку клавиатуры? Настройк_и_ клавиатуры? "Раскладка" как-то узковато. IMHO всякие meta и compose в раскладку не входят. > > > #. Type: select > > #. Choices > > #: ../console-setup.templates:2001 > > msgid ". Arabic" > > msgstr ". арабский" > Здесь и ниже - почему все языки не с заглавной буквы? > (каюсь, не знаю правил на эту тему) Я тоже. Но почему с заглавной? > > #. Type: select > > #. Choices > > #: ../console-setup.templates:2001 > > msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese > > and Welsh" msgstr "# Latin3 и Latin8 - чева; эсперанто; ирландский; > > мальтийский и валлийский" > Chichewa - Точно чева, а не чичева? > > в iso-codes есть только странное > msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja" > msgstr "чичева; чева; ньянджа" ok, чичева > > #. Type: select > > #. Choices > > #: ../console-setup.templates:13001 > > msgid "No temporary switch" > > msgstr "нет временного переключателя" > "без временного переключателя" > ? угу > > #. Type: select > > #. Description > > #: ../console-setup.templates:13002 > > msgid "If you don't like this feature, choose the option \"No > > temporary switch\"." msgstr "" > > "Если вам не нужна такая возможность, выберите пункт \"нет > > временного " "переключателя\"." > в соответствии с тем что выше угу > > #. Type: select > > #. Description > > #: ../console-setup.templates:14002 > > msgid "" > > "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input > > some " "characters, primarily ones that are unusual for the > > language of the keyboard " "layout, such as foreign currency > > symbols and accented letters. If a key has " "a third symbol on it > > (on the front vertical face or the bottom right of the " "key top, > > sometimes in a different color), then AltGr is often the means of " > > "eliciting that symbol." msgstr "" > > "В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, " > > "используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке > > раскладки " > редко используемых в языке раскладки? языке раскладки клавиатуры? -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org