15 мая 2008 г. 18:13 пользователь Max Kosmach <[EMAIL PROTECTED]> написал: > Yuri Kozlov пишет: >> >> Привет всем. >> >> В веб-интерфейсе скопилось некоторое количество невычитанных переводов >> описаний пакетов. >> http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/ru >> >> Если у кого-нибудь есть немного времени -- посмотрите? >> Хотелось бы иметь к релизу lenny хотя бы перевод описаний всех пакетов >> из popcon500. (есть уже половина) >> >> Статистика и списки пакетов >> http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html > > Кого бы еще поубивать за такие переводы... :( > Я стал куда лучше понимать тех, кто предлагал вообще не переводить, почитав > переводs на ddtss > Для них всегда есть выбор -- не подключать обновления Translation.
> если кому лень повеселиться - вот избранное > > buffy - "Баффи пытается трудно работать из коробки: она ищет почтовых папок > в разумный мест и поставляется с разумные значения по умолчанию. > . > Эта программа является функциональным, но все еще очень молод, и только > Maildir и Почтовый ящик формата поддерживаются на складе." Там внизу приписочка -- позже :) Какой-то умник накидал автопереводов и оставил как есть. Упарился их вычищать. > Fish - "Её фишки сфокусированы на дружелюбии к пользователю и > возможность исследований." > > и тд тп, скупая слеза мешает искать остальные перлы :( > перевод от brutefir я хоть успел отловить вовремя и хоть чуток облагородить, > а сколько всего уже ушло в Debian? :( Заменяется всё это быстро. Это не переводы пакетов. Только найти. -- Regards, Yuri Kozlov