On Fri, Mar 21, 2025 at 07:21:43PM -0300, Pablo Lucas Silva Santos wrote:
Apenas uma correção na tradução de Manual do Administrador, a palavra Administrator não foi traduzida,
Feito.
E coloquei também uma sugestão para em não dar ênfase dupla seguindo o manual de estilo da equipe, veja se concorda.
Mantive inalterado, conforme comentei no e-mail do xfonts-traditional. Pablo, obrigado. Segue para LCFC.
--- mini-buildd_pt_BR.po.2 2025-03-21 15:17:52.878691722 -0300 +++ mini-buildd_pt_BR.po 2025-03-22 13:45:36.087638610 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: mini-buildd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 15:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:45-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -157,7 +157,7 @@ " \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n" " Executa em porta HTTP personalizada\n" " \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n" -" Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrator\")\n" +" Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrador\")\n" " \"--hostname example.com\"\n" " Desvia do FQDN canônico da máquina\n" " \"--log-level DEBUG\"\n"
# Debconf translations for mini-buildd. # Copyright (C) 2016 THE mini-buildd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2016-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mini-buildd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 16:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:45-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid "Home path:" msgstr "Caminho para \"home\":" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 #| msgid "" #| "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The " #| "directory will also be the home directory for the mini-buildd user." msgid "Please choose the directory where mini-buildd's data will be stored." msgstr "" "Por favor, escolha o diretório onde os dados do mini-buildd serão " "armazenados." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 #| msgid "" #| "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The " #| "directory will also be the home directory for the mini-buildd user." msgid "The directory will also be the home directory for the mini-buildd user." msgstr "" "O diretório será também o diretório \"home\" para o usuário mini-buildd." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid "" "It should have enough space for all the builders and repositories you plan " "to use." msgstr "" "Ele deverá ter espaço suficiente para todos os construtores (\"builders\") e " "repositórios que você planeja usar." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid "Administrator password for mini-buildd:" msgstr "Senha de administrador para o mini-buildd:" #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 #| msgid "" #| "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. " #| "This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web " #| "interface." msgid "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd." msgstr "" "Por favor, escolha a senha para o usuário administrativo do mini-buildd." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 #| msgid "" #| "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. " #| "This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web " #| "interface." msgid "" "This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web " "interface and API." msgstr "" "Essa senha será usada para o usuário \"admin\" na interface web do mini-" "buildd." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 #| msgid "" #| "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local " #| "\"admin\" user." msgid "" "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local " "\"admin\" user (if not existing already)." msgstr "" "Se você informar uma senha, isso também desencadeará a criação de um usuário " "\"admin\" local (caso ainda não exista)." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 #| msgid "If you leave this empty, no user creation will happen." msgid "" "If you leave this empty, nothing will be done (no potential \"admin\" user " "creation, no password change)." msgstr "" "Se você deixar isso em branco, nada será feito (sem potencial criação de " "usuário \"admin\", sem troca de senha)." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "Extra options:" msgstr "Opções extras:" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "Please choose extra command line options for mini-buildd." msgstr "" "Por favor, escolha opções de linha de comando extras para o mini-buildd." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "" "Per default, mini-buildd serves HTTP on port 8066 using the host's canonic " "FQDN." msgstr "" "Por padrão, o mini-buildd serve HTTP na porta 8066, usando o FQDN canônico " "da máquina." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "" "\"mini-buildd --help\" gives a list of all available options. Viable " "examples:" msgstr "" "\"mini-buildd --help\" fornece uma lista de todas as opções disponíveis. " "Exemplos viáveis:" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "" " \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n" " Run HTTP on custom port\n" " \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n" " Run HTTPS (details in the \"Administrator's Manual\")\n" " \"--hostname example.com\"\n" " Divert from host's canonic FQDN\n" " \"--log-level DEBUG\"\n" " Adapt log level" msgstr "" " \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n" " Executa em porta HTTP personalizada\n" " \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n" " Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrador\")\n" " \"--hostname example.com\"\n" " Desvia do FQDN canônico da máquina\n" " \"--log-level DEBUG\"\n" " Adapta o nível de log" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "Python warnings configuration:" msgstr "Configuração de alertas do Python:" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "" "Please choose value of the \"PYTHONWARNINGS\" environment variable (see " "``man python``) when running the mini-buildd service." msgstr "" "Por favor, escolha o valor da variável de ambiente \"PYTHONWARNINGS\" (veja " "``man python``) ao executar o serviço mini-buildd." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "" "Default is to \"ignore\" all warnings (they usually don't add valuable " "information for the end user). Viable other options are \"all\" or " "\"default\" (show only once)." msgstr "" "O comportamento padrão é ignorar (\"ignore\") todos os alertas (eles " "geralmente não adicionam informação importante para o usuário final). Outras " "opções viáveis são tudo (\"all\") ou padrão (\"default\") (exibe apenas uma " "vez)." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "Configuration of mini-buildd complete" msgstr "Configuração do mini-buildd completa" #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "" "Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new " "home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066." msgstr "" "A menos que você tenha modificado os valores padrão, você deverá ser capaz " "de visitar agora o novo \"home\" da instância local do mini-buildd em http://" "localhost:8066." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "" "A good starting point is the administrator's manual, section " "\"Installation\", which per default is available at http://localhost:8066/" "static/manual/administrator.html#installation." msgstr "" "Um bom ponto de partida é o manual do administrador, seção \"Instalação\", " "que por padrão está disponível em http://localhost:8066/static/manual/" "administrator.html#installation." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:7001 msgid "mini-buildd data purge warning" msgstr "Aviso de expurgo de dados do mini-buildd" #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:7001 msgid "You have chosen to purge mini-buildd." msgstr "Você escolheu expurgar o mini-buildd." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:7001 msgid "" "As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the " "files it owns, possibly including Debian repositories." msgstr "" "Como consequência, o usuário mini-buildd será removido juntamente com todos " "os arquivos de propriedade dele, possivelmente incluindo repositórios Debian." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:7001 msgid "To keep this data, you need to back it up now." msgstr "" "Para manter esses dados, você precisa fazer uma cópia de segurança deles " "agora." #~ msgid "" #~ "Please add any mini-buildd command line options you would like to use " #~ "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)." #~ msgstr "" #~ "Por favor, adicione quaisquer opções de linha de comando do mini-buildd " #~ "que você gostaria de usar (\"mini-buildd --help\" dá uma lista de opções " #~ "disponíveis)." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--" #~| "verbose\" to increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it." #~ msgid "" #~ "The only options really recommended for use here are \"-l\"/\"--log-" #~ "level\" to set the log level." #~ msgstr "" #~ "As únicas opções realmente recomendadas para uso aqui são \"-v\"/\"--" #~ "verbose\" para aumentar o nível de log ou \"-q\"/\"--quiet\" para " #~ "diminuir." #~ msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"." #~ msgstr "Um bom ponto de partida é o manual on-line chamado \"Quickstart\"."
signature.asc
Description: PGP signature