On Fri, Mar 21, 2025 at 07:21:43PM -0300, Pablo Lucas Silva Santos wrote:
Apenas uma correção na tradução de Manual do Administrador, a palavra Administrator não foi traduzida,

Feito.

E coloquei também uma sugestão para em não dar ênfase dupla seguindo o manual de estilo da equipe, veja se concorda.

Mantive inalterado, conforme comentei no e-mail do xfonts-traditional.

Pablo, obrigado.

Segue para LCFC.
--- mini-buildd_pt_BR.po.2	2025-03-21 15:17:52.878691722 -0300
+++ mini-buildd_pt_BR.po	2025-03-22 13:45:36.087638610 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: mini-buildd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-19 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-21 15:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:45-0300\n"
 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n"
 "Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 " \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n"
 "   Executa em porta HTTP personalizada\n"
 " \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n"
-"   Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrator\")\n"
+"   Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrador\")\n"
 " \"--hostname example.com\"\n"
 "   Desvia do FQDN canônico da máquina\n"
 " \"--log-level DEBUG\"\n"
# Debconf translations for mini-buildd.
# Copyright (C) 2016 THE mini-buildd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2016-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:45-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "Home path:"
msgstr "Caminho para \"home\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
#| "directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgid "Please choose the directory where mini-buildd's data will be stored."
msgstr ""
"Por favor, escolha o diretório onde os dados do mini-buildd serão "
"armazenados."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
#| "directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgid "The directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"O diretório será também o diretório \"home\" para o usuário mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Ele deverá ter espaço suficiente para todos os construtores (\"builders\") e "
"repositórios que você planeja usar."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Senha de administrador para o mini-buildd:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. "
#| "This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web "
#| "interface."
msgid "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd."
msgstr ""
"Por favor, escolha a senha para o usuário administrativo do mini-buildd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. "
#| "This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web "
#| "interface."
msgid ""
"This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web "
"interface and API."
msgstr ""
"Essa senha será usada para o usuário \"admin\" na interface web do mini-"
"buildd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
#| "\"admin\" user."
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user (if not existing already)."
msgstr ""
"Se você informar uma senha, isso também desencadeará a criação de um usuário "
"\"admin\" local (caso ainda não exista)."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
#| msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
msgid ""
"If you leave this empty, nothing will be done (no potential \"admin\" user "
"creation, no password change)."
msgstr ""
"Se você deixar isso em branco, nada será feito (sem potencial criação de "
"usuário \"admin\", sem troca de senha)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opções extras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Please choose extra command line options for mini-buildd."
msgstr ""
"Por favor, escolha opções de linha de comando extras para o mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Per default, mini-buildd serves HTTP on port 8066 using the host's canonic "
"FQDN."
msgstr ""
"Por padrão, o mini-buildd serve HTTP na porta 8066, usando o FQDN canônico "
"da máquina."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"\"mini-buildd --help\" gives a list of all available options. Viable "
"examples:"
msgstr ""
"\"mini-buildd --help\" fornece uma lista de todas as opções disponíveis. "
"Exemplos viáveis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
" \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n"
"   Run HTTP on custom port\n"
" \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n"
"   Run HTTPS (details in the \"Administrator's Manual\")\n"
" \"--hostname example.com\"\n"
"   Divert from host's canonic FQDN\n"
" \"--log-level DEBUG\"\n"
"   Adapt log level"
msgstr ""
" \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n"
"   Executa em porta HTTP personalizada\n"
" \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n"
"   Executa HTTPS (detalhes em \"Manual do Administrador\")\n"
" \"--hostname example.com\"\n"
"   Desvia do FQDN canônico da máquina\n"
" \"--log-level DEBUG\"\n"
"   Adapta o nível de log"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Python warnings configuration:"
msgstr "Configuração de alertas do Python:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Please choose value of the \"PYTHONWARNINGS\" environment variable (see "
"``man python``) when running the mini-buildd service."
msgstr ""
"Por favor, escolha o valor da variável de ambiente \"PYTHONWARNINGS\" (veja "
"``man python``) ao executar o serviço mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Default is to \"ignore\" all warnings (they usually don't add valuable "
"information for the end user). Viable other options are \"all\" or "
"\"default\" (show only once)."
msgstr ""
"O comportamento padrão é ignorar (\"ignore\") todos os alertas (eles "
"geralmente não adicionam informação importante para o usuário final). Outras "
"opções viáveis são tudo (\"all\") ou padrão (\"default\") (exibe apenas uma "
"vez)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "Configuration of mini-buildd complete"
msgstr "Configuração do mini-buildd completa"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new "
"home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066.";
msgstr ""
"A menos que você tenha modificado os valores padrão, você deverá ser capaz "
"de visitar agora o novo \"home\" da instância local do mini-buildd em http://";
"localhost:8066."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"A good starting point is the administrator's manual, section "
"\"Installation\", which per default is available at http://localhost:8066/";
"static/manual/administrator.html#installation."
msgstr ""
"Um bom ponto de partida é o manual do administrador, seção \"Instalação\", "
"que por padrão está disponível em http://localhost:8066/static/manual/";
"administrator.html#installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "Aviso de expurgo de dados do mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Você escolheu expurgar o mini-buildd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Como consequência, o usuário mini-buildd será removido juntamente com todos "
"os arquivos de propriedade dele, possivelmente incluindo repositórios Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr ""
"Para manter esses dados, você precisa fazer uma cópia de segurança deles "
"agora."

#~ msgid ""
#~ "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
#~ "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, adicione quaisquer opções de linha de comando do mini-buildd "
#~ "que você gostaria de usar (\"mini-buildd --help\" dá uma lista de opções "
#~ "disponíveis)."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--"
#~| "verbose\" to increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
#~ msgid ""
#~ "The only options really recommended for use here are \"-l\"/\"--log-"
#~ "level\" to set the log level."
#~ msgstr ""
#~ "As únicas opções realmente recomendadas para uso aqui são \"-v\"/\"--"
#~ "verbose\" para aumentar o nível de log ou \"-q\"/\"--quiet\" para "
#~ "diminuir."

#~ msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
#~ msgstr "Um bom ponto de partida é o manual on-line chamado \"Quickstart\"."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a