Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--- xfonts-traditional_1.8.2_pt_BR.po 2025-03-19 15:33:34.000000000 -0300 +++ xfonts-traditional_pt_BR.po 2025-03-21 15:02:50.604348544 -0300 @@ -1,17 +1,16 @@ # Debconf translations for xfonts-traditional. # Copyright (C) 2012 THE xfonts-traditional'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package. -# Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2012, 2014. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@>, 2012-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfonts-traditional\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditio...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 19:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 17:05-0200\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." -"org>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 15:02-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" +"Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +25,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "With xfonts-traditional it is possible to automatically generate " #| "traditional versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all " @@ -37,15 +35,14 @@ "foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea " "about the glyphs. (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)" msgstr "" -"Com o xfonts-traditional é possível gerar automaticamente versões " -"tradicionais (com fundição \"Trad\" ao invés de \"Misc\") de todas as fontes " -"onde esteja claro o que precisa ser feito. Atualmente, isso significa " -"versões de 6x13, também conhecidas como \"fixed\"." +"O xfonts-traditional pode gerar automaticamente versões tradicionais (com " +"fundição \"Trad\" em vez de \"Misc\") de todas as fontes que ele tenha uma " +"ideia sobre os glifos. (Atualmente, isso são versões de 6x13, também " +"conhecidas como \"fixed\".)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "But you may prefer just to have the tool installed and not to do this " #| "automatically." @@ -53,21 +50,19 @@ "But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have " "the tool installed." msgstr "" -"Mas você pode preferir apenas ter a ferramenta instalada e não fazer isso " -"automaticamente." +"Mas você pode preferir não fazer isso automaticamente e, em vez disso, " +"apenas ter a ferramenta instalada." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "Configure xterm to use traditional font?" msgid "Configure xterm to use traditional fonts?" -msgstr "Configurar o xterm para usar fonte tradicional?" +msgstr "Configurar o xterm para usar fontes tradicionais?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional " #| "version." @@ -80,7 +75,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving " #| "the old file as XTerm.backup.not-trad. As this is a configuration file, " @@ -90,15 +84,14 @@ "your old file as XTerm.backup.not-trad. (Note that this is a conffile so " "you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" -"Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/app-defaults/XTerm, " -"preservando o arquivo antigo como XTerm.backup.not-trad. Como esse é um " -"arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg sobre ele no " -"futuro." +"Se você aprovar, o arquivo /etc/X11/app-defaults/XTerm será editado para " +"você, e o arquivo antigo será salvo como XTerm.backup.not-trad. (Note que " +"esse é um arquivo de configuração (\"conffile\"), portanto, você poderá ser " +"perguntado pelo dpkg sobre ele no futuro.)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will " #| "be created but not used." @@ -107,12 +100,11 @@ "the file XTerm.trad, but it will not be used." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo XTerm.trad " -"será criado mas não será usado." +"será gerado, mas não será usado." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" " #| "back from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back " @@ -121,9 +113,9 @@ "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back " "from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" -"Para reverter a mudança, simplesmente troque a chave \"*VT100.utf8Fonts.font" -"\" de \"-trad-...\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o " -"seu nome original." +"Para reverter a mudança, simplesmente troque a chave \"*VT100.utf8Fonts." +"font\" de \"-trad-...\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo " +"para o seu nome original." #. Type: boolean #. Description @@ -134,7 +126,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version." msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version." msgstr "" @@ -143,7 +134,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, " #| "preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. As this is " @@ -154,15 +144,14 @@ "and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this " "is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" -"Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base." -"alias, preservando o arquivo antigo como xfonts-base.alias.backup.not-trad. " -"Como esse é um arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg " -"sobre ele no futuro." +"Se você aprovar, o arquivo /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias será " +"editado para você, e o arquivo antigo será salvo como xfonts-base.alias." +"backup.not-trad. (Note que esse é um arquivo de configuração (\"conffile\"), " +"portanto, você poderá ser perguntado pelo dpkg sobre ele no futuro.)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-" #| "alias.trad will be created but not used." @@ -171,12 +160,11 @@ "xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo xfonts-base-" -"alias.trad será criado mas não será usado." +"alias.trad será gerado para você fazer o que quiser com ele." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-" #| "trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." @@ -190,26 +178,24 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?" msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?" -msgstr "Remover xfonts-traditional, quebrando \"fixed\" e o servidor X?" +msgstr "Remover xfonts-traditional, quebrando \"fixed\" e o seu servidor X?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" -#| "Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed" -#| "\"." +#| "Removing xfonts-traditional would break the X server by removing " +#| "\"fixed\"." msgid "" "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"." -msgstr "Remover xfonts-traditional quebrará o servidor X ao remover \"fixed\"." +msgstr "" +"Remover xfonts-traditional quebrará o seu servidor X ao remover \"fixed\"." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of " #| "its fonts. You first need to check the differences between the various /" @@ -222,6 +208,7 @@ "\"update-fonts-alias misc\". After that you can retry the removal." msgstr "" "Você não deve remover xfonts-traditional enquanto \"fixed\" se referir a uma " -"de suas fontes. Você deve primeiro verificar as diferenças entre os vários " -"arquivos /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconciliar as mudanças, e " -"então executar \"update-fonts-alias misc\"." +"de suas fontes. Você provavelmente quer verificar as diferenças entre os " +"vários arquivos /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconciliar as " +"mudanças, e então executar \"update-fonts-alias misc\". Depois disso, você " +"pode tentar remover novamente."
# Debconf translations for xfonts-traditional. # Copyright (C) 2012 THE xfonts-traditional'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@>, 2012-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfonts-traditional\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditio...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 19:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-21 15:02-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 msgid "Generate traditional versions of fonts?" msgstr "Gerar versões tradicionais de fontes?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 #| msgid "" #| "With xfonts-traditional it is possible to automatically generate " #| "traditional versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all " #| "fonts where it is clear what needs to be done. Currently this means " #| "versions of 6x13, also known as \"fixed\"." msgid "" "xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with " "foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea " "about the glyphs. (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)" msgstr "" "O xfonts-traditional pode gerar automaticamente versões tradicionais (com " "fundição \"Trad\" em vez de \"Misc\") de todas as fontes que ele tenha uma " "ideia sobre os glifos. (Atualmente, isso são versões de 6x13, também " "conhecidas como \"fixed\".)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 #| msgid "" #| "But you may prefer just to have the tool installed and not to do this " #| "automatically." msgid "" "But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have " "the tool installed." msgstr "" "Mas você pode preferir não fazer isso automaticamente e, em vez disso, " "apenas ter a ferramenta instalada." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 #| msgid "Configure xterm to use traditional font?" msgid "Configure xterm to use traditional fonts?" msgstr "Configurar o xterm para usar fontes tradicionais?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 #| msgid "" #| "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional " #| "version." msgid "" "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional version." msgstr "" "Você pode ter a fonte UTF-8 padrão do xterm alterada para a versão " "tradicional." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 #| msgid "" #| "Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving " #| "the old file as XTerm.backup.not-trad. As this is a configuration file, " #| "you may get prompts from dpkg about it in the future." msgid "" "If you approve, I will edit /etc/X11/app-default/XTerm for you, and save " "your old file as XTerm.backup.not-trad. (Note that this is a conffile so " "you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" "Se você aprovar, o arquivo /etc/X11/app-defaults/XTerm será editado para " "você, e o arquivo antigo será salvo como XTerm.backup.not-trad. (Note que " "esse é um arquivo de configuração (\"conffile\"), portanto, você poderá ser " "perguntado pelo dpkg sobre ele no futuro.)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 #| msgid "" #| "Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will " #| "be created but not used." msgid "" "Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate " "the file XTerm.trad, but it will not be used." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo XTerm.trad " "será gerado, mas não será usado." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 #| msgid "" #| "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" " #| "back from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back " #| "into place." msgid "" "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back " "from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "Para reverter a mudança, simplesmente troque a chave \"*VT100.utf8Fonts." "font\" de \"-trad-...\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo " "para o seu nome original." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?" msgstr "Configurar o sistema para usar \"fixed\" tradicional?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 #| msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version." msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version." msgstr "" "O alias de fonte \"fixed\" pode ser remapeado para a versão tradicional." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 #| msgid "" #| "Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, " #| "preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. As this is " #| "a configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the " #| "future." msgid "" "If you approve, I will edit /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias for you, " "and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this " "is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" "Se você aprovar, o arquivo /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias será " "editado para você, e o arquivo antigo será salvo como xfonts-base.alias." "backup.not-trad. (Note que esse é um arquivo de configuração (\"conffile\"), " "portanto, você poderá ser perguntado pelo dpkg sobre ele no futuro.)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 #| msgid "" #| "Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-" #| "alias.trad will be created but not used." msgid "" "Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate " "xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo xfonts-base-" "alias.trad será gerado para você fazer o que quiser com ele." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 #| msgid "" #| "To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-" #| "trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgid "" "To revert this change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-" "trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "Para reverter a mudança, simplesmente troque o alias \"fixed\" de \"-trad-..." "\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o seu nome original." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 #| msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?" msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?" msgstr "Remover xfonts-traditional, quebrando \"fixed\" e o seu servidor X?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 #| msgid "" #| "Removing xfonts-traditional would break the X server by removing " #| "\"fixed\"." msgid "" "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"." msgstr "" "Remover xfonts-traditional quebrará o seu servidor X ao remover \"fixed\"." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 #| msgid "" #| "You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of " #| "its fonts. You first need to check the differences between the various /" #| "etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then " #| "run \"update-fonts-alias misc\"." msgid "" "You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of " "its fonts. You probably want to check the differences between the various /" "etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run " "\"update-fonts-alias misc\". After that you can retry the removal." msgstr "" "Você não deve remover xfonts-traditional enquanto \"fixed\" se referir a uma " "de suas fontes. Você provavelmente quer verificar as diferenças entre os " "vários arquivos /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconciliar as " "mudanças, e então executar \"update-fonts-alias misc\". Depois disso, você " "pode tentar remover novamente."
signature.asc
Description: PGP signature