Oi

Em 18/02/2025 11:55, Pablo Lucas Silva Santos escreveu:
Olá Paulo,

Traduções perfeitas, apenas uma sugestão de layout na apresentação do display do debconf:

Quando visualizei o debconf com o comando "podebconf-display-po" notei uma pequena diferença na "identação" em Português e Inglês, Acredito que a tradução original usa um espaço a mais para "identar" os subitens da configuração (não sei se isso é uma boa prática inclusive rsrs.), ex:

en:
   do nothing:
    Until you create...

   configured with a random password:
    The packaging will generate...

   configured with password:
    The packaging will save the password...

pt:
   não faça nada:
   Até que você crie...

   configurado com uma senha aleatória:
    O pacote irá gerar...

   configurado com senha:
   O pacote salvará a senha...


Note que o primeiro e o terceiro item não tem a mesma "identação" que o original, já no segundo item ela se mantém.

Submetendo um patch com esta sugestão, veja se concorda,

Beleza, apliquei o seu patch.

Obrigado.

Abs

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

Attachment: isc-kea_pt_BR.po.gz
Description: application/gzip

Attachment: OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a