Como discutido em nossa reunião, estou fechando a revisão do New Members para que possamos subir a tradução on-line este ano.
Abraços, Thiago Pezzo (Tico) January 14, 2022 12:55 PM, "Thiago Pezzo (tico)" <t...@dismail.de> wrote: > Segue o arquivo para nova revisão. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > December 23, 2021 8:47 PM, "Carlos Henrique Lima Melara" > <charlesmel...@outlook.com> wrote: > >> Boa tarde! >> >> Acho que estou enviando um presente de grego, mas vá lá. Há muito que >> tenho essa pendência a ser resolvida. >> >> On Wed, Sep 29, 2021 at 11:09:24AM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote: >> >>> On Sun, Sep 26, 2021 at 10:26:32PM +0000, Thiago Pezzo (tico) wrote: >>> Segue arquivo para revisão. >>> >>> Agradeço já te antemão ao Adriano Gomes e ao Charles Melara pela ajuda com o >>> servidor local para validação inicial da tradução. >>> >>> Que bom que deu certo. Eu pretendo fazer a revisão no fim de semana, >>> também quero aproveitar para testar o omegaT nessa revisão (então ela >>> pode demorar um pouquinho mais). >> >> Com relação à minha primeira tentativa de revisão utilizando o OmegaT, >> devo dizer que ela foi bem frustrante. É possível que seja falta de >> conhecimento e configuração de minha parte, mas vários problemas >> surgiram. Algumas traduções não eram reconhecidas, outras com múltiplas >> linhas eram separadas, não havia limitação do tamanho da linha. >> >> Depois de algum tempo, resolvi passar a revisar pelo editor de texto >> mesmo, mas o problema de ter que rearranjar as linhas da string de >> tradução para ficarem dentro do limite de 80 caracteres (parece que esse >> foi o padrão seguido na tradução alemã) era muito dispendioso. >> >> Por fim e após pesquisar um pouco na internet, resolvi usar o poedit >> para fazer a revisão. Devo dizer que ele é maravilhoso para trabalhar >> com arquivos po (bem, acho que esse era realmente o intuito já que chama >> poedit). De qualquer maneira, ele reorganiza automaticamente todas as >> strings traduzidas para que fiquem dentro das 80 colunas. Daqui surge a >> maior parte das alterações contidas no patch e outras poucas são apenas >> sugestões de correção e ajuste. >> >> Nem preciso dizer que demorei muito para enviar essa revisão, >> infelizmente o meu semestre foi bem apertado e ainda tenho algumas >> pendências pra resolver :´( antes do natal, mas consegui terminar a >> revisão nos esforços de fim de ano que o Tico convocou. >> >> É um patch bem grande por conta da correção do limite de colunas, então >> talvez seja bom dar uma olhada e mandar com RFR2 para outra pessoa >> revisar a tradução, fica a sugestão. >> >> Ademais, um feliz natal e uma boa passagem de ano a todos os >> contribuidores e usuários do Debian! >> >> Abraços, >> Charles