Olá, Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese translation for webalizer (debconf). # Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc. # Tiago Bortoletto Vaz <tiago...@im.ufba.br>, 2005. # Jose Carlos Medeiros <j...@psabs.com.br>, 2006. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>, 2012. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webalizer_2.23.08-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: webali...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-17 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-13 16:26-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese l10n team <debian-l10n-portuguese@lists." "debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.6" msgstr "Atualizando de uma versão < 2.01.6" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!" msgstr "" "ATENÇÃO: Se você está atualizando de uma versão < 2.01.6, veja o arquivo /" "usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a atualização de " "seus dados antigos!" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30" msgstr "Atualização de uma versão < 2.01.10-30" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer " "directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST." "gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer " "directory." msgstr "" "ATENÇÃO: Esta versão moverá o arquivo webalizer.conf para o diretório /etc/" "webalizer. Também foram incluídos novos recursos. Por favor leia os arquivos " "README.FIRST.gz, README.gz e os novos examples/sample.conf.gz no diretório /" "usr/share/doc/webalizer." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory to put the output in:" msgstr "Diretório onde serão gravados os relatórios:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Generate a default configuration file ?" msgstr "Gerar um arquivo de configuração padrão?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Note that webalizer always parses the default configuration, so if you plan " "on using more than one configuration or using the -c parameter, you probably " "want to say No here." msgstr "" "Observe que o webalizer sempre analisa a configuração padrão, portanto, se " "você planeja usar mais de uma configuração ou usar o parâmetro -c, você " "provavelmente desejará dizer Não aqui." #. Type: string #. Default #: ../templates:5001 msgid "Usage Statistics for[ hostname will be appended ]" msgstr "Estatísticas de uso para" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Title of the reports webalizer will generate:" msgstr "Título dos relatórios que o webalizer gerará:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "(your system's hostname will be appended to it)" msgstr "(o nome do seu sistema será concatenado a ele)" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Webserver's rotated log filename:" msgstr "Nome do arquivo de log rotacionado do servidor web:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enable DNSCache Option?" msgstr "Habilitar a opção DNSCache?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/" "webalizer/DNS.README.gz for more information." msgstr "" "A velocidade da resolução de nomes aumenta quando a opção DNSCache é " "habilitada. Veja /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para mais " "informações."
--- webalizer_pt_BR.po.old 2022-11-13 16:20:52.696543459 -0300 +++ webalizer_pt_BR.po 2022-11-13 16:26:04.315121402 -0300 @@ -3,20 +3,22 @@ # Tiago Bortoletto Vaz <tiago...@im.ufba.br>, 2005. # Jose Carlos Medeiros <j...@psabs.com.br>, 2006. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>, 2012. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: webalizer\n" +"Project-Id-Version: webalizer_2.23.08-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: webali...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-17 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 15:45-0200\n" -"Last-Translator: Jose Carlos Medeiros <j...@psabs.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-13 16:26-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese l10n team <debian-l10n-portuguese@lists." "debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: note #. Description @@ -51,7 +53,7 @@ "directory." msgstr "" "ATENÇÃO: Esta versão moverá o arquivo webalizer.conf para o diretório /etc/" -"webalizer. Também foram incluídos novos recursos. Por favor leia o arquivo " +"webalizer. Também foram incluídos novos recursos. Por favor leia os arquivos " "README.FIRST.gz, README.gz e os novos examples/sample.conf.gz no diretório /" "usr/share/doc/webalizer." @@ -65,7 +67,7 @@ #. Description #: ../templates:4001 msgid "Generate a default configuration file ?" -msgstr "" +msgstr "Gerar um arquivo de configuração padrão?" #. Type: boolean #. Description @@ -75,6 +77,9 @@ "on using more than one configuration or using the -c parameter, you probably " "want to say No here." msgstr "" +"Observe que o webalizer sempre analisa a configuração padrão, portanto, se " +"você planeja usar mais de uma configuração ou usar o parâmetro -c, você " +"provavelmente desejará dizer Não aqui." #. Type: string #. Default
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature