Salve, Charles, > O primeiro errado foi com o cabeçalho errado, era para ser [ITT]. Envia novamente o e-mail que o sistema atualiza. Ele se preocupa com as etiquetas, mas não com a ordem em que aparecem.
Minhas sugestões seguem abaixo, não mando arquivo pois serão escolhas suas: > pontos que fiquei em dúvida: a tradução do nome do time de eltrônicos > (manter em maiúsculo ou não), a tradução de upload para o debian > (carregado/enviado ou disponível), manter "testers" ou encontrar alguma > tradução cabível (testadores soa errado para mim). - O melhor seria "Debian Eletrônica", não "de eletrônicos". Geralmente escrevemos em minúsculo (ex.: equipe de segurança), mas por ser o Bits, talvez dê mais destaque escrevendo em maiúscula. - "Testador(a)" existe, pessoalmente não vejo problemas em usar. Mas novamente pode cair nesse caso de ser um chamativo e uma expressão forte no campo (ex: datacenter). - "Upload" tem sido mantido como no original ou traduzido como "enviado". - Ah, tem uma grafia errada em "disponibilidadei". > PS.: PR (pull request) = MR (merge request), um vocabulário é do gitlab > e o outro do github, perdão por usar os dois ao mesmo tempo. Obrigado por avisar. Essas menções parecem pequenas, mas ajudam a gente que não tem tanto contato com TI. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) January 31, 2021 12:29 AM, "Carlos Henrique Lima Melara" <charlesmel...@outlook.com> wrote: > Boa noite, pessoal. > > O primeiro errado foi com o cabeçalho errado, era para ser [ITT]. > Segue a tradução para revisão. Gostaria de chamar a atenção para alguns > pontos que fiquei em dúvida: a tradução do nome do time de eltrônicos > (manter em maiúsculo ou não), a tradução de upload para o debian > (carregado/enviado ou disponível), manter "testers" ou encontrar alguma > tradução cabível (testadores soa errado para mim). > > Além disso, criei uma branch na minha cópia de publicity/bits para esta > tradução e fiz um PR pro repositório oficial como WIP (Work In > Progress). Quando receber a revisão, vou aplicar o patch na minha > branch, fazer um commit com a revisão. Depois do LCFC, vou retirar o WIP > e o merge request estará pronto para ser aceito. > > PS.: PR (pull request) = MR (merge request), um vocabulário é do gitlab > e o outro do github, perdão por usar os dois ao mesmo tempo. > > Abraços, > Charles