Olá Correa, On Sun, Feb 18, 2018 at 05:45:48PM -0300, Correa Jr wrote: > Olá Tassia, > > Segue patch com algumas inclusões. > > Um abraço! > Obrigada pelas correções! Versão atualizada em anexo.
[ ]'s Tássia.
# Portuguese translation for mailman3-core debconf templates. # Copyright (C) 2018 THE mailman3-core'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mailman3-core package. # ELIZABETH RAMOS <elizabethlopesra...@gmail.com>, 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman3-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailman3-c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-18 20:58+0100\n" "Last-Translator: ELIZABETH RAMOS <elizabethlopesra...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add the Hyperkitty configuration to mailman.cfg?" msgstr "Adicionar a configura��o do Hyperkitty ao mailman.cfg?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send " "messages to the Hyperkitty archiver. This configuration can be added " "automatically now." msgstr "" "O mailman3 precisa de configura��o adicional no mailman.cfg para enviar " "mensagens ao arquivador do Hiperkitty. Esta configura��o pode ser adicionada " "automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This adds the content of /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg " "_hyperkitty_snippet.cfg to mailman.cfg." msgstr "" "Isto adiciona o conte�do de /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg " "_hyperkitty_snippet.cfg ao mailman.cfg." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "The service for mailman3-core failed!" msgstr "O servi�o para mailman3-core falhou!" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The mailman3-core service didn't start correctly. This is probably because " "you didn't configure the database appropriately. The service won't work " "until you do so." msgstr "" "O servi�o mailman3-core n�o iniciou corretamente. Provavelmente voc� " "n�o configurou o banco de dados corretamente. O servi�o n�o ir� funcionar " "at� que voc� fa�a isso." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you actually DID install the db appropriately, please report the bug to " "the maintainers of mailman3-core package." msgstr "" "Se voc� de fato J� instalou o db adequadamente, por favor relate o bug aos " "mantenedores do pacote mailman3-core."