>Em Tue, 11 Oct 2011 22:49:13 -0300 >Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu: > > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > >O pacote vai passar por NMU, então temos uma nova chance de >incorporar a tradução. > >Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é >18/03/2012. > >Abaixo, parte do e-mail que levou a este novo pedido de >revisão:
>Em Sat, 10 Mar 2012 08:48:32 +0100 >Christian PERRIER <bubu...@debian.org> escreveu: > The deadline for receiving updates and new translations > is Sunday, March 18, 2012. If you are not in time you can > always send your translation to the BTS. Olá, Boa noite Segue pequena sugestão, para o arquivo. []'s -- J. S. Júnior <j.s.jun...@live.com>
--- irqbalance_pt_BR.po 2012-08-27 21:15:50.437054416 -0300 +++ irqbalance_pt_BR.junior.po 2012-08-27 21:23:32.121056042 -0300 @@ -1,14 +1,14 @@ # Debconf translations for irqbalance. -# Copyright (C) 2011 THE irqbalance'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012 THE irqbalance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the irqbalance package. -# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2011. +# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: irqbalance 0.56-1\n" +"Project-Id-Version: irqbalance 1.0.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: irqbala...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:41+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 22:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:23-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature