>Em Wed, 12 Oct 2011 11:47:55 -0300
>Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu:
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
>
>Ganhamos nova data limite: 25/08/2012. Continua em RFR.
>
>Em Mon, 20 Aug 2012 11:14:35 -0400
>David Prévot <taf...@debian.org> escreveu:
>
>  Saturday, August 25, 2012    :       deadline for
> receiving translation updates

Olá, Adriano, bom dia

Segue pequenina sugestão para o arquivo, no mais a tradução ficou ótima.

[]'s

-- 
J. S. Júnior  <j.s.jun...@live.com>
--- pdnsd_pt_BR.po	2012-08-23 10:39:58.065619867 +0000
+++ pdnsd_pt_BR.junior.po	2012-08-23 10:45:22.361612779 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debconf translations for pdnsd.
-# Copyright (C) 2011 THE pdnsd'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012 THE pdnsd'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2011-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdnsd 1.2.8-par-2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: madco...@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a