Em Fri, 08 Jun 2012 11:01:25 -0300 "Eder L. Marques" <e...@edermarques.net> escreveu:
> Esteja a vontade para aceitar ou não as sugestões. ;) Eder, obrigado pela revisão. Patch aceito e aplicado. []s
# Debconf translations for glance. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glance package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-05 08:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 17:37-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "Set up a database for glance-registry?" msgstr "Configurar um banco de dados para o glance-registry?" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, " "you should make sure you have:" msgstr "" "Nenhum banco de dados foi configurado para o glance-registry usar. Antes de " "continuar, você deve se certificar que você tem:" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" " - the server host name (that server must allow TCP connections\n" " from this machine);\n" " - a username and password to access the database.\n" " - A database type that you want to use." msgstr "" " - o nome do servidor (tal servidor deve permitir conexões TCP\n" " a partir deste computador);\n" " - um usuário e uma senha para acessar o banco de dados;\n" " - o tipo de banco de dados que você quer utilizar." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "If some of these requirements are missing, reject this option and run with " "regular sqlite support." msgstr "" "Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute " "com suporte regular ao sqlite." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow " "glance-registry" msgstr "" "Você pode mudar essa configuração depois, executando 'dpkg-reconfigure -plow " "glance-registry'" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Pipeline flavor:" msgstr "Sabor do pipeline:" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." msgstr "Por favor, especifique o sabor do pipeline a ser usado pelo Glance." #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "" "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to " "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose " "\"caching\" only." msgstr "" "Se você usa o Serviço de Identidade OpenStack (Keystone), você pode querer " "selecionar \"keystone\". Se você não usa esse serviço, você pode escolher " "seguramente apenas \"caching\"." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "Auth server URL:" msgstr "URL para o servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this " "is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Por favor, especifique a URL do seu servidor de autenticação Glance. " "Tipicamente, essa é também a URL do seu Serviço de Identidade OpenStack " "(Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:4001 msgid "Auth server admin token:" msgstr "Token admin do servidor de autenticação:"
signature.asc
Description: PGP signature