Em 04-03-2012 13:30, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sat, 25 Feb 2012 15:19:49 -0200 > "J.S.Júnior" <dgjuni...@hotmail.com> escreveu: > >> Segue para revisão obrigado revisores. > > Júnior, segue patch com sugestões.
Patch aplicado por completo Adriano, segue para segunda revisão. -- Atenciosamente; J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com> Analista de Rede
# Debconf translations for openvas-plugins-dfsg # Copyright (C) 2012 THE openvas-plugins-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openvas-plugins-dfsg package. # José dos Santos Júnior <dgjuni...@hotmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openvas-plugins-dfsg 1:20100705-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openvas-plugins-d...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-04 13:28-0300\n" "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 msgid "Do you want to remove /var/lib/openvas/plugins?" msgstr "Você deseja remover /var/lib/openvas/plugins?" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 msgid "" "The /var/lib/openvas/plugins directory still exists. This might occur if you " "have used the OpenVAS' openvas-nvt-sync script to update and install new " "plugins in that location or because the openvas-server package is still " "installed and has not been fully purged." msgstr "" "O diretório /var/lib/openvas/plugins ainda existe. Isso pode ocorrer se você " "tiver usado o script openvas-nvt-sync do OpenVAS para atualizar e instalar " "novos plugins nesta localização ou porque o pacote openvas-server ainda está " "instalado e não foi totalmente expurgado." #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 msgid "" "The package can remove it now or you can select to remove it later on " "manually." msgstr "" "O pacote pode removê-lo agora, ou você pode escolher removê-lo manualmente " "mais tarde."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature