Em 20-02-2012 16:43, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sun, 12 Feb 2012 13:48:09 -0200 > Júnior Santos <dgjuni...@hotmail.com> escreveu: > >> Segue para revisão. Obrigado revisores. > > Júnior, segue patch com sugestões.
Opa Adriano obrigado, patch aplicado e seguindo para RFR2. Obrigado revisores. -- Atenciosamente; J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com> Analista de Rede
# Debconf translations for phpbb3. # Copyright (C) 2012 THE phpbb3'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phpbb3 package. # J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpbb3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: php...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:40-0200\n" "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "Web server to configure automatically:" msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb3.templates:1001 msgid "" "Please select any web server that should be configured automatically for " "phpBB." msgstr "" "Por favor, selecione um servidor web para ser configurado automaticamente " "para o phpBB." #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb3.templates:2001 msgid "Configure the phpBB admin password?" msgstr "Configurar a senha para o admin do phpBB?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Password for phpBB admin:" msgstr "Senha para admin do phpBB:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "Por favor, forneça uma senha para o usuário \"admin\" do phpBB." #. Type: password #. Description #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:3001 msgid "If the password is left blank, a random one will be generated." msgstr "Se a senha for deixada em branco, uma senha aleatória será gerada." #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmação de senha:" #. Type: password #. Description #: ../phpbb3.templates:4001 msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"." msgstr "Por favor, confirme a senha para o usuário \"admin\" do phpBB." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "Password mismatch" msgstr "Senhas não conferem" #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você digitou eram diferentes. Por favor, tente novamente." #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Generation of random password" msgstr "Geração de senha aleatória" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "The following random password has been configured for the admin user:" msgstr "A seguinte senha aleatória foi configurada para o usuário admin:" #. Type: note #. Description #: ../phpbb3.templates:6001 msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext." msgstr "" "Certifique-se de lembrá-la, uma vez que não será armazenada em texto puro." #. Type: error #. Description #: ../phpbb3.templates:7001 msgid "Password complexity requirements" msgstr "Requisitos de complexidade de senha"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature