Hallo Christoph.
vielen Dank für das Korrekturlesen, die ersten zwei Punkte habe ich
übernommen.

Am Wed, Nov 06, 2024 at 09:50:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do "
> > "your best to provide a reproducible test case for bugs.>"
> > msgstr ""
> > "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem "
> > "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie 
> > möglich, "
> > "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
> Ich würde "in dem Fehler…" durch "dem Fehler…" oder "in das Fehler…"
> ersetzen.

Der erste Vorschlag ist klar nicht passend. Dem System ist die Meldung
egal, es speichert sie ab, es ist nicht der Empfänger.

Auch beim zweiten habe ich Bauchschmerzen. Ja, ich könnte es
„heineinmelden“. Aber das wäre nicht mein Sprachgebrauch.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an